Английский - русский
Перевод слова Entry
Вариант перевода Во въезде

Примеры в контексте "Entry - Во въезде"

Примеры: Entry - Во въезде
This would empower the Principal Immigration Officer to deny them entry into Tuvalu or to facilitate their removal from the country. Это позволит начальнику Иммиграционной службы отказать им во въезде в Тувалу или облегчить процедуру их выдворения из страны.
UK border control staff have been instructed to refuse entry to or transit through the UK to listed individuals. Сотрудникам органов пограничного контроля Соединенного Королевства было поручено отказывать включенным в перечни физическим лицам во въезде в Соединенное Королевство или транзите через него.
EU citizens can also be refused entry or right of residence in certain cases. Гражданам Европейского союза в некоторых случаях также может быть отказано во въезде или в праве на жительство.
Ireland is entitled to refuse entry to, and deport from, the State any non-national in the interests of national security or public policy. Ирландия может отказать во въезде в государство любого иностранца и депортировать его в интересах национальной безопасности или государственной политики.
However, 139 cases of interdiction of entry into the Swiss territory had been pronounced for security reasons pertaining to terrorism. Однако было зарегистрировано 139 случаев отказа во въезде на швейцарскую территорию по соображениям безопасности в связи с терроризмом.
Refusal of entry or transit and change of location of listed individuals. Отказ во въезде или транзитном проезде или смена места нахождения лиц, включенных в перечень.
This clause is applicable when an immigrant is refused entry to Switzerland during border controls at the airport. Это положение применимо в ситуации, когда иммигранту отказывают во въезде в Швейцарию во время пограничного контроля в аэропорту.
Aliens who were denied entry to the territory were placed in provisional shelters located at the frontier. Что касается иностранцев, которым отказано во въезде на территории, то они направляют в центры временного приюта, расположенные вдоль границы страны.
Further, all decisions denying entry because of security risks could be appealed before the Supreme Court. Впрочем, любой отказ во въезде в Израиль, мотивированный угрозой безопасности, может быть обжалован в Верховном суде.
It also allows the United States to deport or deny entry to individuals who have knowingly recruited children as soldiers. Закон также разрешает Соединенным Штатам депортировать лиц, которые сознательно осуществляли вербовку детей в качестве солдат, либо отказывать им во въезде на свою территорию.
The refusal of entry shall be entered in the alien's travel document and shall be entered in the record of persons who have been refused entry. Отказ во въезде фиксируется в проездом документе иностранца и регистрируется в реестре лиц, которым было отказано во въезде.
Individuals refused entry at the border may also be detained. Лица, которым отказано во въезде в страну на границе, также могут быть задержаны.
Such steps include their deportation and denial of entry to Indonesia. Такие меры включают их депортацию из Индонезии и отказ во въезде в страну.
A decision to refuse entry to or expel a foreign national may be appealed to a court of law. Решение об отказе во въезде в страну или высылке иностранного гражданина может быть обжаловано в суде.
In many countries, unaccompanied and separated children are routinely denied entry to or detained by border or immigration officials. Во многих странах несопровождаемые и разлученные дети регулярно сталкиваются с отказом во въезде в страну или подвергаются задержанию пограничными или иммиграционными службами.
As previously stated, Macao law allows certain designated persons to be denied entry. Как отмечалось ранее, законодательство Аомэня разрешает отказывать определенным лицам во въезде в район.
The State party concludes that the reasons for refusing the author entry were not arbitrary. В заключение государство-участник указывает, что решение об отказе автору во въезде в страну было произвольным.
The Act provides for prohibitions on entry or removal of persons considered to be undesirable immigrants, together with related offences. Закон предусматривает отказ во въезде или высылку лиц, которые считаются нежелательными иммигрантами, и определяет связанные с этим правонарушения.
Article 17 entrenches an important principle consistent with CEDAW provisions, as it prohibits deporting or barring entry to a Bahraini citizen. Статья 17 закрепляет важный принцип, соответствующий положениям КЛДОЖ, так как в этой статье запрещается депортация бахрейнского гражданина или отказ ему во въезде в страну.
Anyone who arrived at the border and did not meet entry requirements was denied entry and detained. Все лица, приезжающие на границу и не отвечающие въездным требованиям, получают отказ во въезде в страну и заключаются под стражу.
Detention at borders was not systematic; persons were held if they did not meet entry requirements and had consequently been refused entry to the territory. ЗЗ. Задержание на границах не является систематическим; людей задерживают, если они не удовлетворяют требованиям для въезда, и потому им отказано во въезде на территорию страны.
The law regulating entry, stay and settlement in the Macao Special Administrative Region contains a safeguard under which certain non-local residents may be denied entry. Законы, регулирующие въезд в Специальный административный район Аомэнь, пребывание на территории района и жительство в нем, предусматривают гарантию, в соответствии с которой некоторым неместным жителям может быть отказано во въезде.
Grounds for refusal of entry and prohibition of entry to Finland Основания для отказа во въезде или запрещения въезда в Финляндию
The Cyprus police will deny entry into the Republic of Cyprus to any designated person attempting to pass through the points of entry. Кипрская полиция будет отказывать во въезде в Республику Кипр всем значащимся в этих списках лицам, пытающимся въехать в страну через пункты въезда.
In the event that an individual on the list attempts to gain entry into Botswana, the border control will refuse her/him entry and inform the security agencies. В случае, если то или иное лицо, упомянутое в этом списке, попытается проникнуть в Ботсвану, пограничная служба откажет ей/ему во въезде в страну и проинформирует об этом учреждения безопасности.