This would empower the Principal Immigration Officer to deny them entry into Tuvalu or to facilitate their removal from the country. |
Это позволит начальнику Иммиграционной службы отказать им во въезде в Тувалу или облегчить процедуру их выдворения из страны. |
UK border control staff have been instructed to refuse entry to or transit through the UK to listed individuals. |
Сотрудникам органов пограничного контроля Соединенного Королевства было поручено отказывать включенным в перечни физическим лицам во въезде в Соединенное Королевство или транзите через него. |
EU citizens can also be refused entry or right of residence in certain cases. |
Гражданам Европейского союза в некоторых случаях также может быть отказано во въезде или в праве на жительство. |
Ireland is entitled to refuse entry to, and deport from, the State any non-national in the interests of national security or public policy. |
Ирландия может отказать во въезде в государство любого иностранца и депортировать его в интересах национальной безопасности или государственной политики. |
However, 139 cases of interdiction of entry into the Swiss territory had been pronounced for security reasons pertaining to terrorism. |
Однако было зарегистрировано 139 случаев отказа во въезде на швейцарскую территорию по соображениям безопасности в связи с терроризмом. |
Refusal of entry or transit and change of location of listed individuals. |
Отказ во въезде или транзитном проезде или смена места нахождения лиц, включенных в перечень. |
This clause is applicable when an immigrant is refused entry to Switzerland during border controls at the airport. |
Это положение применимо в ситуации, когда иммигранту отказывают во въезде в Швейцарию во время пограничного контроля в аэропорту. |
Aliens who were denied entry to the territory were placed in provisional shelters located at the frontier. |
Что касается иностранцев, которым отказано во въезде на территории, то они направляют в центры временного приюта, расположенные вдоль границы страны. |
Further, all decisions denying entry because of security risks could be appealed before the Supreme Court. |
Впрочем, любой отказ во въезде в Израиль, мотивированный угрозой безопасности, может быть обжалован в Верховном суде. |
It also allows the United States to deport or deny entry to individuals who have knowingly recruited children as soldiers. |
Закон также разрешает Соединенным Штатам депортировать лиц, которые сознательно осуществляли вербовку детей в качестве солдат, либо отказывать им во въезде на свою территорию. |
The refusal of entry shall be entered in the alien's travel document and shall be entered in the record of persons who have been refused entry. |
Отказ во въезде фиксируется в проездом документе иностранца и регистрируется в реестре лиц, которым было отказано во въезде. |
Individuals refused entry at the border may also be detained. |
Лица, которым отказано во въезде в страну на границе, также могут быть задержаны. |
Such steps include their deportation and denial of entry to Indonesia. |
Такие меры включают их депортацию из Индонезии и отказ во въезде в страну. |
A decision to refuse entry to or expel a foreign national may be appealed to a court of law. |
Решение об отказе во въезде в страну или высылке иностранного гражданина может быть обжаловано в суде. |
In many countries, unaccompanied and separated children are routinely denied entry to or detained by border or immigration officials. |
Во многих странах несопровождаемые и разлученные дети регулярно сталкиваются с отказом во въезде в страну или подвергаются задержанию пограничными или иммиграционными службами. |
As previously stated, Macao law allows certain designated persons to be denied entry. |
Как отмечалось ранее, законодательство Аомэня разрешает отказывать определенным лицам во въезде в район. |
The State party concludes that the reasons for refusing the author entry were not arbitrary. |
В заключение государство-участник указывает, что решение об отказе автору во въезде в страну было произвольным. |
The Act provides for prohibitions on entry or removal of persons considered to be undesirable immigrants, together with related offences. |
Закон предусматривает отказ во въезде или высылку лиц, которые считаются нежелательными иммигрантами, и определяет связанные с этим правонарушения. |
Article 17 entrenches an important principle consistent with CEDAW provisions, as it prohibits deporting or barring entry to a Bahraini citizen. |
Статья 17 закрепляет важный принцип, соответствующий положениям КЛДОЖ, так как в этой статье запрещается депортация бахрейнского гражданина или отказ ему во въезде в страну. |
Anyone who arrived at the border and did not meet entry requirements was denied entry and detained. |
Все лица, приезжающие на границу и не отвечающие въездным требованиям, получают отказ во въезде в страну и заключаются под стражу. |
Detention at borders was not systematic; persons were held if they did not meet entry requirements and had consequently been refused entry to the territory. |
ЗЗ. Задержание на границах не является систематическим; людей задерживают, если они не удовлетворяют требованиям для въезда, и потому им отказано во въезде на территорию страны. |
The law regulating entry, stay and settlement in the Macao Special Administrative Region contains a safeguard under which certain non-local residents may be denied entry. |
Законы, регулирующие въезд в Специальный административный район Аомэнь, пребывание на территории района и жительство в нем, предусматривают гарантию, в соответствии с которой некоторым неместным жителям может быть отказано во въезде. |
Grounds for refusal of entry and prohibition of entry to Finland |
Основания для отказа во въезде или запрещения въезда в Финляндию |
The Cyprus police will deny entry into the Republic of Cyprus to any designated person attempting to pass through the points of entry. |
Кипрская полиция будет отказывать во въезде в Республику Кипр всем значащимся в этих списках лицам, пытающимся въехать в страну через пункты въезда. |
In the event that an individual on the list attempts to gain entry into Botswana, the border control will refuse her/him entry and inform the security agencies. |
В случае, если то или иное лицо, упомянутое в этом списке, попытается проникнуть в Ботсвану, пограничная служба откажет ей/ему во въезде в страну и проинформирует об этом учреждения безопасности. |