Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Целиком

Примеры в контексте "Entire - Целиком"

Примеры: Entire - Целиком
When you practically ate an entire pie all by yourself? Ты чуть было не съела весь пирог целиком.
The entire organ including the Spiegel lobe and the capsule. Весь орган целиком, включая хвостовую долю и оболочку
One entire part of the Kuwaiti Constitution, divided into five chapters, is devoted to these powers. Одна часть Конституции Кувейта, состоящей из пяти частей, целиком посвящена этим властям.
But the entire curve has moved to the right in the 1980s. Эта кривая сдвинулась целиком вправо в 80-е годы.
That's that entire comic you just saw is up on the screen right now. Всё это целиком вы можете увидеть на экране.
No, the entire planet is depending on you! Нет, планета целиком зависит от тебя!
You wish to change the entire schedule for the Ambassador's events? Вы желаете целиком поменять расписание приёма посла?
At the time of its organization, nearly the entire county was a part of the XIT Ranch. К моменту образования его территория практически целиком была частью ранчо XIT, самого крупного фермерского хозяйства Техаса.
And what if this entire moment had been captured by this new camera? И что если этот процесс был целиком запечатлен на эту новую камеру?
Then the game switches the player to command the entire 2nd Squad after the Battle of Bloody Gulch (Hill 30). Целиком 2-й отряд отдается игроку под управление после операции «Battle of Bloody Gulch» (Hill 30).
How could this happen to an entire tree? Как такое могло случиться с деревом целиком?
And so now, every time I see a pizza, I mean, I have to eat the entire thing. И теперь, когда вижу пиццу, мне нужно съесть ее целиком.
And you, just as Mozart could hear an entire symphony in his head, you dance with numbers to infinity. А ты, также как Моцарт, способен слышать симфонию целиком у себя в голове, Танцевать с числами в бесконечности.
While UNDCP was at the vanguard of the inter-agency effort, it could not be expected to shoulder the entire burden. Хотя ПКНСООН выполняет основную роль в рамках межучрежденческих усилий, нельзя рассчитывать на то, что она целиком возьмет на себя решение этой задачи.
Consequently, the second sentence of draft guideline 2.1.8 (if not the entire guideline) should be deleted since it created more difficulties than it resolved. Следовательно, второе предложение проекта основного положения 2.1.8 (а то и это основное положение целиком) нужно исключить, поскольку оно создает больше проблем, чем решает.
An entire subprogramme shall not be reformulated nor a new programme introduced in the programme budget without the prior approval of an intergovernmental body and the General Assembly. Не может быть переработана целиком никакая подпрограмма или представлена новая программа в бюджет по программам без предварительного утверждения соответствующим межправительственным органом и Генеральной Ассамблеей.
This extra line has been inserted to indicate whether the entire criterion (b) or (c) has been met. Эта дополнительная строка была включена с целью указания того, был ли соблюден целиком критерий Ь) или с).
Commenting on the obligation to extradite or prosecute, she said that the entire legal basis of that obligation lay in the extensive network of international and regional agreements on extradition. Высказываясь по вопросу об обязательстве выдавать или осуществлять судебное преследование, оратор говорит, что правовая основа этого обязательства целиком сформирована многочисленными международными и региональными соглашениями об экстрадиции.
One representative stated that his delegation reserved the right to resume discussion on the entire article, and not simply paragraph 4, until agreement had been reached on other provisions of the instrument, including control measures. Один из представителей заявил, что его делегация оставляет за собой право возобновить обсуждение статьи целиком, а не только пункта 4, пока не достигнута договоренность по другим положениям документа, в том числе по мерам контроля.
I take out the entire unit from the wall and insert it into the model hall. Кабину целиком я вынимаю из этой стены и переношу в макет.
He's the county treasurer, but he lives like a pharaoh... the entire eighth floor of the Ritz. Казначей округа, но живет как фараон... снимает восьмой этаж "Ритца" целиком.
I'd say the entire S.E.G. management strata, including you, your father, and your brother, could all be charged on multiple counts. Я бы сказал, что правление "Шервуда" целиком, включая вас, вашего отца и брата, могут обвинить по многим пунктам.
So lay out your entire case to me right now or every attorney I know will drop everything and come help me. Так что выкладывайте мне своё дело целиком, иначе все мои знакомые юристы всё бросят и придут мне на помощь.
Tongue long cut is the entire organ with its root, all of the hyoid bones are left except for the stylohyal. Язык, длинный отруб, представляет собой весь орган целиком с корнем без ветвей подъязычной кости, за исключением стиллогиальной.
Even though entire families derived the benefits of improvements to infrastructure, it was important to ensure that women obtained the appropriate resources for production and development. Хотя преимуществами более современной инфраструктуры пользуются все семьи целиком, важно позаботиться о том, чтобы женщины имели в своем распоряжении необходимые ресурсы для производственной деятельности и развития.