Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Числа учащихся

Примеры в контексте "Enrolment - Числа учащихся"

Примеры: Enrolment - Числа учащихся
The growth in enrolment in some regions has barely kept pace with population growth, and some countries show an actual decline in enrolment rates. Темпы увеличения числа детей, занимающихся в школах, по ряду регионов едва соответствовали показателям прироста численности населения, и в некоторых странах отмечается фактическое снижение числа учащихся.
The result has been the enrolment of 10 million of the poorest children in Brazil - one third of total enrolment. Результатом этого стало зачисление в школы 10 миллионов детей из беднейших семей в Бразилии, что составляет одну треть от общего числа учащихся.
While improvement is being achieved in the enrolment of both girls and boys in primary education, girls continue to lag behind boys in both enrolment and retention. Хотя показатели числа учащихся в начальной школе как в отношении девочек, так и в отношении мальчиков улучшились, показатели численности учащихся и прекративших обучение по девочкам по-прежнему хуже, чем по мальчикам.
With 64 per cent in gross secondary enrolment and only 25 per cent of women in gross tertiary enrolment. Шестьдесят четыре процента от общего числа учащихся в средних школах и лишь 25 процентов от общего числа учащихся высших учебных заведений.
The proportion of female enrolment in technical schools has been rising steadily to reach almost one-third of the total intake in 2000. Процентная доля женщин в технических училищах неуклонно возрастала, составив в 2000 году почти треть от общего числа учащихся.
Remaining challenges included: better coverage, increasing the still low enrolment rates, improving the learning environment and young children attending the learning centres with their older siblings. Оставшиеся задачи включают в себя расширение охвата обучением, увеличение все еще незначительного числа учащихся, улучшение условий обучения и обеспечение того, чтобы дети младшего возраста посещали центры обучения вместе со своими более старшими братьями и сестрами.
The increased enrolment in primary schools meant, however, that needs outstripped the capacity of the school system despite substantial Government expenditure on education. Вместе с тем, увеличение числа учащихся в начальных школах привело к тому, что потребности в получении образования превысили возможности школьной системы, несмотря на значительные ассигнования, выделяемые правительством на сферу образования.
All institutes are obliged to build dormitory facilities which can accommodate over 15 per cent of their total enrolment, (Ordinance Standards, art. 12, para. 3). Все учебные учреждения обязаны строить общежития, позволяющие разместить свыше 15% от общего числа учащихся (нормы, закрепленные в указе, статья 12, пункт 3).
Without an early resolution of the outstanding question of the cash component, however, the rehabilitation and reconstruction of deteriorated school buildings, the improvement of the learning environment and the promotion of increased enrolment may prove elusive. В то же время без срочного решения неурегулированного вопроса о компоненте наличности обеспечение восстановления и реконструкции обветшалых школьных зданий, улучшения учебной среды и расширения числа учащихся может оказаться невозможным.
However, higher enrolment rates should be coupled with improved quality of education and curriculum development, a greater focus on basic mathematics and science skills and technological literacy, and the facilitation of creative learning and learning-by-doing. Однако увеличение числа учащихся должно сопровождаться повышением качества образования и разработкой новых учебных программ, уделением большего внимания базовым знаниям в области математики и естественных наук и технической грамотности, а также организацией творческого и практического обучения.
Government intervention had begun in 1999 with payment of fees for pupils in the first to third grades; its subsequent extension to the fourth, fifth and sixth grades had prompted a rapid rise in enrolment. Правительство начало действовать в этом направлении в 1999 году, оплачивая обучение детей с первого по третий классы школы; затем оно продлило оплату до четвертого, пятого и шестого классов, что привело к быстрому росту числа учащихся.
This achieves two goals at once: it helps to feed malnourished Afghan children and, at the same time, provides food incentives to increase student enrolment and attendance. Посредством реализации этой программы мы решаем одновременно две задачи: помогаем организовать питание недоедающих афганских детей и в то же время используем продовольственную помощь в качестве стимула для увеличения числа учащихся и улучшения посещаемости школ.
Although the Agency had hoped to reduce the rate of double shifting with a view to further improving the quality of education, levels of funding were not keeping pace with continued enrolment growth. Хотя Агентство в целях дальнейшего повышения качества образования и надеялось сократить число школ, работающих в две смены, уровни финансирования не соответствовали сохраняющейся тенденции к увеличению числа учащихся.
Preventive measures were taken to avoid reduced enrolment for the new school year starting in January 2003, through the provision of school and learning materials as well as meals at school. Принимались меры по предупреждению сокращения числа учащихся на новый учебный год, начавшийся в январе 2003 года, посредством выделения школьных и учебных материалов и начала мероприятий по организации школьного питания.
The Committee notes the State party's efforts to increase enrolment rates at both primary and secondary schools and the programme established to bring dropout children back into educational settings. Комитет отмечает усилия государства-участника по увеличению числа учащихся в начальной и средней школе и программу, утвержденную с целью реинтеграции в процесс образования отсеявшихся детей.
The efforts of UNICEF and its partners to strengthen national capacity, coupled with direct support for interventions in focus districts, has resulted in substantial increases in enrolment in early learning centres in several countries, including Ethiopia, Nepal and Uganda. Усилия ЮНИСЕФ и его партнеров по укреплению национального потенциала в сочетании с прямой поддержкой мероприятий в целевых районах привели к существенному увеличению числа учащихся в центрах раннего обучения в ряде стран, в том числе в Эфиопии, Непале и Уганде.
During the period 2001 to 2004 there was a steady increase in student enrolment in Technical Education and Vocational Entrepreneurship Training institutions. В период 2001-2004 годов происходил постоянный рост числа учащихся в заведениях системы профессионально-технической подготовки и обучения в области предпринимательства.
Another worrying phenomenon is the low enrolment of students in vocational schools (only 14 per cent of the total number of students Tab. 16-17). Другое тревожное явление - незначительный контингент учащихся в профессионально-технических школах (всего 14 процентов от общего числа учащихся, таблицы 16 - 17).
Girls make up 30 per cent of the total student population and girls' enrolment has increased nearly 90 per cent since March 2002. Девочки составляют 30 процентов от общего числа учащихся, причем число девочек, посещающих школу, с марта 2002 года возросло почти на 90 процентов.
The enrolment rate is 51,7% of the total number of students completed primary school. Из общего числа учащихся, закончивших начальную школу, в среднюю школу поступают 51,7 процента.
General enrolment, especially that of girls, in primary and secondary education is a key goal for any government and is a goal of the Declaration as well. Ключевой задачей любого правительства и целью, поставленной в Декларации тысячелетия, является увеличение общего числа учащихся, особенно девочек, в начальных и средних учебных заведениях.
The excess increase in enrolment was accommodated by expanding classroom sizes, building or renting additional classrooms, and converting schools from single to double shift. Проблема увеличения числа учащихся более быстрыми темпами была решена путем увеличения размера классов, строительства или аренды дополнительных классов и перевода работы школ с одной на две смены.
Since the growth rate for enrolment in this mode averaged 22.6 per cent between 1990 and 1992, there should be no difficulty in attaining and exceeding the established target of 14.7 per cent. С учетом того, что среднегодовые темпы увеличения числа учащихся дошкольных учебных заведений в 1990-1992 годах составляли 22,6%, достигнуть и превысить контрольный показатель на уровне 14,7% было бы не очень сложно.
Since the last report a number of private schools have been established at both levels and also extensions built on most of the government schools to accommodate the drastic increase in enrolment. Со времени представления последнего доклада был создан ряд частных школ обоих уровней, а также построены дополнительные помещения в большинстве государственных школ для размещения резко возросшего числа учащихся.
When compared to 2002/03 the enrolment at this level showed an average annual increase of 22 per cent just slightly faster than the first cycle of secondary. В сравнении с показателями за 2002/2003 год это означает, что численность учащихся второго цикла росла в среднем на 22% в год, что немногим выше темпов прироста числа учащихся первого цикла средней школы.