| The slight reduction in enrolment noted since 2002 reflects the pronounced decline in the birth rate. | Небольшое снижение числа учащихся с 2002 года соответствует наблюдавшемуся в этот период спаду рождаемости. |
| We have been able to substantially increase enrolment of children in primary schools. | Мы смогли добиться существенного увеличения числа учащихся в начальных школах. |
| Increases in enrolment have not necessarily been accompanied by reductions in the gender gap. | Рост числа учащихся не обязательно сопровождался уменьшением гендерных различий. |
| However, with the economic decline, there has been a gradual decrease in enrolment and completion rates. | Вместе с тем в связи с экономическим спадом наблюдается постепенное сокращение числа учащихся и числа лиц, закончивших обучение. |
| Complete abolition of fees for primary education was decided in 1994 and led to further massive increases in enrolment. | В 1994 году плата за начальное обучение была полностью отменена, что привело к дальнейшему массовому увеличению числа учащихся. |
| Overall enrolment levels had improved, with girls accounting for 49 per cent of students. | Улучшились общие показатели приема в школы, причем девочки составляют 49 процентов от общего числа учащихся. |
| Despite the increase in primary enrolment, half of all children do not attend school and graduation rates for girls are among the lowest in the world. | Несмотря на увеличение числа учащихся начальной школы, половина от общего количества детей не посещают школу, а показатели доли девочек, заканчивающих школу, являются одними из самых низких в мире. |
| Female enrolment in schools declined steadily with the higher grade levels and only 8 per cent of students who transferred to tertiary institutes were female. | Посещение девочками школы в старших классах неуклонно сокращается, и женщины составляют только 8% из числа учащихся, которые переходят в высшие учебные заведения. |
| In the areas of technical and vocational education and training, policies and programmes have been introduced to increase enrolment in colleges. | В области технического образования и профессионально-технического обучения реализуются меры политики и программы для увеличения числа учащихся, поступающих в колледжи. |
| It also notes with concern the decrease in the enrolment in secondary education and the backward quality of technical and vocational education and training. | Он обеспокоен также уменьшением числа учащихся средней школы и низким качеством профессионально-технического образования и подготовки. |
| Poverty is one of the biggest barriers to women's and girls' education, perpetuating gender disparities in enrolment and increasing dropout rates. | Нищета является одним из основных препятствий получению женщинами и девочками образования и способствует сохранению неравенства мужчин и женщин при зачислении в школу, а также росту числа учащихся, прекращающих обучение. |
| A wide gap in enrolment rates also exists between rich and poor children, owing to limited government provision and the cost of private pre-primary education. | Большой разрыв в показателях числа учащихся также отмечается между богатыми и бедными детьми ввиду ограниченности средств, выделяемых государством, и высокой стоимости дошкольного образования в частных учреждениях. |
| In Botswana, the population growth rate led to a doubling of primary enrolment between 1971 and 1991, straining the national education budget to its limit. | В Ботсване, например, рост населения привел к удвоению числа учащихся начальных школ за период с 1971 года по 1991 год, что крайне истощило бюджет национального образования. |
| Changing enrolment patterns, in particular the growth in the number of students on Providenciales, remains a key concern of the education sector. | Одной из основных проблем в сфере образования по-прежнему является изменение в структуре набора учащихся, в частности рост числа учащихся на Провиденсьялесе. |
| According to OECD data, student enrolment and attendance for the age group of 5-14 years is very good. | По данным ОЭСР, показатели числа учащихся и посещаемости учебных заведений в возрастной группе от 5 до 14 лет были очень хорошими. |
| Over the same period, 47,701 Roma children were attending primary schools, which represented 8.28% of total enrolment. | В течение того же периода 47701 ребенок рома посещал начальную школу, что соответствует 8,28% от общего числа учащихся начальной школы. |
| In 2003, females comprised 30% of total enrolment in these vocational schools with the majority of girls enrolled in home economics and boys in trade skills. | В 2003 году женщины составляли 30 процентов от общего числа учащихся, принятых в профессионально-технические учебные заведения, причем большинство девушек были зачислены на курсы домоводства, а юношей - на курсы обучения торговому делу. |
| With assistance from UNICEF and the United Kingdom, the country has achieved a significant increase in the basic education enrolment rate, especially for girls. | Кроме того, было отмечено явное увеличение числа учащихся в учебных заведениях базового образования, особенно девочек, при содействии, в частности, ЮНИСЕФ и Британской организации сотрудничества. |
| It thus successfully increased girls' enrolment in schools to 50 per cent, with female students now accounting for 55 per cent of university students. | В результате удалось добиться того, что доля девочек среди учащихся школ достигла 50%, а студентки составляют 55% от общего числа учащихся университетов. |
| There has been an increase in enrolment ratios at the various levels of education. | наблюдается рост числа учащихся, охваченных образованием на различных уровнях. |
| The increase in enrolment at higher learning institutions has been accelerated by the introduction of FPE and FDSE programmes in 2003 and 2008 respectively, which trend is expected to continue. | Росту числа учащихся, принимаемых в высшие учебные заведения, способствовала реализация программ БНО и БДСШ в 2003 и 2008 годах соответственно, и ожидается, что такая тенденция сохранится. |
| The technical education represents, in terms of student attendance, 2.9 per cent (1,558) of overall enrolment, and the proportion of girls enrolled was 47.7 per cent. | На техническое образование с точки зрения числа учащихся приходится 2,9 процента (1558) общего контингента школьников, из которых девочки составляли 47,7 процента. |
| The desire to increase secondary enrolment has not yet been realized, though transition rates from primary to secondary have improved, reaching 89.2% in 2009/2010. | Стремление к увеличению числа учащихся средней школы пока еще не принесло результатов, хотя показатели на переходном этапе от начальной к средней школе повысились и достигли в 2009/10 году 89,2%. |
| University enrolment continues to expand annually with females dominating enrolment, accounting for two-thirds of the total. | Число студентов университетов возрастает ежегодно, причем главным образом за счет женщин, на которых приходится две трети от общего числа учащихся. |
| Since enrolment rates increased faster than population growth, the net enrolment ratios continued to rise in all developing regions. | Поскольку рост числа учащихся опережал рост населения, чистые показатели увеличения числа учащихся продолжали увеличиваться во всех развивающихся регионах. |