| It specifically targeted increased enrolment for girls and women. | Он был конкретно направлен на повышение числа учащихся - девочек и женщин. |
| Improvement in primary school completion rates did not match the pace at which enrolment expanded. | Показатели успешного завершения начального образования не соответствовали темпам роста числа учащихся. |
| Singapore welcomed Cameroonian efforts to improve access to education and resulting greater enrolment. | Сингапур приветствовал усилия Камеруна по расширению доступа к образованию и соответствующее увеличение числа учащихся. |
| The provision of meals in schools and the granting of bursaries had stabilized attendance and increased enrolment rates. | Обеспечение школьным питанием и предоставление стипендий привели к стабилизации уровня посещаемости и увеличению числа учащихся. |
| There is a significant annual increase in enrolment at primary and secondary levels of schooling (see Fig. 10). | Наблюдается значительное ежегодное увеличение числа учащихся начальных и средних школ (см. диаграмму 10). |
| At the Secondary School level, girls have equal access and dominated in terms of participation and enrolment. | На уровне средней школы девочки обладают равным доступом и преобладают с точки зрения участия и числа учащихся. |
| The report also indicates that girls continue to comprise only 36 per cent of total enrolment. | Из доклада также явствует, что девочки по-прежнему составляют лишь 36 процентов от общего числа учащихся. |
| In many provinces, girls represent less than 15 per cent of the total enrolment. | Во многих провинциях девочки составляют менее 15 процентов от общего числа учащихся. |
| In the social sectors, we have recorded some positive developments in education, with increases in enrolment at all levels. | В области социальных секторов у нас отмечены некоторые позитивные перемены в сфере образования, а именно увеличение числа учащихся на всех уровнях. |
| It has also established a fund with the aim of doubling enrolment in tertiary education institutions by 2015. | Оно также создало фонд с целью удвоения числа учащихся в системе высшего образования к 2015 году. |
| Despite substantial growth in enrolment, Ethiopia has managed to reduce the pupil teacher ratio in all but one year. | Несмотря на заметный рост числа учащихся, Эфиопии удавалось снижать это соотношение в течение всего рассматриваемого периода за исключением одного года. |
| The sudden increase in enrolment following the introduction of free primary education put severe pressure on facilities and on the number of teachers. | Резкое увеличение числа учащихся после введение бесплатного начального образования создало серьезные проблемы в плане наличия помещений и численности преподавателей. |
| But sanctions have reduced enrolment rates at all educational levels. | Однако санкции привели к сокращению числа учащихся на всех уровнях образования. |
| In some countries, the introduction of users' fees in primary education has led to a substantial drop in enrolment. | В некоторых странах введение платы пользователя в сфере начального образования привела к заметному сокращению числа учащихся. |
| The non-formal system amounts for only a 13% of the total enrolment of higher education. | На неформальную систему приходится только 13% общего числа учащихся в системе высшего образования93. |
| Financial incentives, such as provision of scholarships to the poor, have been adopted in some countries as a means to increase enrolment and attendance. | В некоторых странах для увеличения числа учащихся и улучшения посещаемости используются такие финансовые стимулы, как предоставление стипендий малоимущим. |
| Dropout rate is total number of dropout as a percentage of enrolment. | Коэффициент отсева представляет собой общее число отсеявшихся в виде процента от общего числа учащихся. |
| As at 15 November 2002, there were 2,780 girls studying in the special schools representing 36% of the total enrolment. | По состоянию на 15 ноября 2002 года в специальных школах обучалось 2780 девочек, представляющих 36 процентов общего числа учащихся. |
| The Committee welcomes the increase of enrolment in early childhood and primary education. | Комитет приветствует увеличение числа учащихся в системе дошкольного и начального образования. |
| However, the rapid rise in enrolment may cause pressure on the capacity of schools and teachers to deliver quality education. | Однако быстрый рост числа учащихся может оказать давление на способность школ и учителей обеспечивать качественное образование. |
| The Coalition has contributed to increased enrolment in Kenyan schools, under the universal free primary education principle. | Эта коалиция способствовала увеличению числа учащихся в кенийских школах на основе применения принципа обеспечения всеобщего бесплатного начального образования. |
| We have also offered many opportunities in university and post-graduate education, and have seen a large increase in enrolment in recent years. | Мы также предоставляем многочисленные возможности в рамках университетского и послеуниверситетского образования и отмечаем значительное увеличение числа учащихся в последние годы. |
| For theoretical faculties, the balance is tipping in favour of women students, who account for 55.8 per cent of total enrolment. | На факультетах теоретических наук баланс опять-таки складывается в пользу студенток, которые составляют 55,8 процента общего числа учащихся. |
| Slovenia commended Ecuador for steps taken to improve the education system and increase enrolment rate. | Словения высоко оценила предпринятые Эквадором шаги по совершенствованию системы образования и увеличению числа учащихся. |
| Chart 12 shows the increased enrolment of pupils in special education between 1998 and 2004. | На диаграмме 12 показано увеличение числа учащихся, охваченных специальным образованием, в период 1998 - 2004 годов. |