Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Enhanced - Совершенствование"

Примеры: Enhanced - Совершенствование
The general administration of justice was further enhanced with three landmark laws: Дальнейшее совершенствование общей системы отправления правосудия было обеспечено благодаря принятию трех знаменательных законов:
Objective of the Organization: To improve urban strategies and policies that are supportive of inclusive economic development, creation of decent jobs and livelihoods and enhanced municipal finance Цель Организации: совершенствование городских стратегий и программ, направленных на содействие всеохватному экономическому развитию, созданию возможностей достойного трудоустройства и источников средств к существованию и улучшению финансовой деятельности на муниципальном уровне
Some examples of these areas include the implementation of an organization-wide approach to risk management, the development of an enhanced framework for implementation with partners, and improved management of procurement. Некоторые примеры этих областей - это, в частности, внедрение общеорганизационной методики управления рисками, разработка усовершенствованной системы осуществления с привлечением партнеров, а также совершенствование управления закупками.
Results achieved during the biennium reflect the continuing efforts of the Division of Administration to further improve its support for clients through the integrated system, streamlined administrative processes and enhanced coordination between the parties involved. Результаты, достигнутые в течение двухгодичного периода, отражают продолжающиеся усилия Административного отдела, направленные на дальнейшее совершенствование поддержки, оказываемой им обслуживаемым структурам, посредством применения комплексной системы, упрощения административных процессов и усиления координации между заинтересованными сторонами.
Second, there is a need to complement institutional capacity-development with an enhanced focus on improving service delivery, namely security and public safety, to end-users. Во-вторых, необходимо, чтобы развитию институционального потенциала сопутствовало усиление акцента на совершенствование услуг, получаемых конечными пользователями, а именно услуг по обеспечению безопасности и охране общественного порядка.
Other challenges to be addressed in that connection included employment, particularly among the young, better education, improved infrastructure, promotion of productive investment and enhanced market access for developing countries. Другими вызовами, на которые следует обратить внимание в этой связи, являются обеспечение занятости, особенно среди молодежи, повышение качества образования, совершенствование инфраструктуры, содействие инвестициям в производство и расширение доступа на рынки для развивающихся стран.
The low levels of bond spreads for emerging markets reflected their enhanced creditworthiness, which was driven by the improvement in a number of key economic indicators, such as stronger current account positions, lower fiscal deficits and improved regulations of domestic financial markets. Незначительный разброс доходности облигаций на формирующихся рынках стал отражением повышения их кредитоспособности, чему способствовало улучшение ряда таких ключевых экономических показателей, как увеличение активного сальдо по счетам текущих операций, низкие бюджетные дефициты и совершенствование норм регулирования внутренних финансовых рынков.
(b) Improved services to the Fifth Committee of the General Assembly, client departments and offices, including enhanced information technology services to OIOS divisions. Ь) Совершенствование обслуживания Пятого комитета Генеральной Ассамблеи, департаментов и управлений, включая информационно-техническое обслуживание отделов УСВН
To bring reality in line with intentions, they are also implementing measures geared towards simplified administrative procedures, improved tax information systems, enhanced staff training and introduction of data-processing capacities. Для того чтобы на практике добиться желаемых результатов, они также осуществляют меры, направленные на упрощение административных процедур, совершенствование информационных систем в налоговой сфере, активизацию подготовки кадров и внедрение средств обработки данных.
The improvement of staff management, including through increased mobility and enhanced training, has created a more flexible corps of personnel that can more easily work with counterparts across organizational boundaries. Совершенствование управления персоналом, в том числе через повышение мобильности и улучшение профессиональной подготовки, привело к появлению более разносторонне подготовленного персонала, который может успешно сотрудничать с коллегами из других организаций.
Because spacecraft operate in space and receive, as well as transmit, electromagnetic signals through space and the atmosphere, the development of space technology and consequently its applications can be greatly enhanced through a deeper understanding of atmospheric science. Поскольку космические летательные аппараты функционируют в космическом пространстве и принимают, а также передают электромагнитные сигналы через космическое пространство и атмосферу, совершенствование космической техники и, соответственно, ее применения может быть значительно расширено на основе углубленного понимания науки об атмосфере.
It is becoming increasingly apparent that the success of the globalization process requires enhanced cooperation between international organizations and, especially, a better division of labour aimed at more efficient and results-oriented collaboration. Становится все очевиднее, что для успеха процесса глобализации требуются укрепление сотрудничества между международными организациями и особенно совершенствование разделения труда, направленное на повышение эффективности и результативности сотрудничества.
This project will address priority areas such as enhanced prevention efforts; improved access to care and support for PLWH; strengthened human rights, reduction of stigma and discrimination and improved strategic information management. Этот проект будет направлен на решение проблем в таких приоритетных областях, как наращивание усилий по профилактике ППВМР; расширение доступа ЛИВ к услугам по медицинскому уходу и помощи; укрепление прав человека, развенчание стереотипов и уменьшение дискриминации, а также совершенствование управления стратегической информацией.
An expanded role of multilateral development banks in providing counter-cyclical financing, as well as improved insurance and risk management services at the regional level, would require significant increase in their resource base and/or enhanced access to co-financing and credit guarantee schemes. Расширение роли многосторонних банков развития в обеспечении контрцикличного финансирования, а также совершенствование услуг страхования и управления рисками на региональном уровне потребуют значительного увеличения ресурсной базы и/или расширения доступа к механизмам совместного финансирования и гарантированного предоставления кредитов.
Improvement and enhanced maintenance of the system is, however, dependent on the human and financial resources the Secretariat can allocate to the system. Однако дальнейшее совершенствование и развитие системы зависит от количества людских и финансовых ресурсов, которые могут быть выделены Секретариатом на эти цели.
They should have discretion in how they undertake required assessments, but there should be provisions to encourage improved practices through follow-on mechanisms, enhanced capacity-building, sharing of experience and preparation of model legislation and codes. У государств должно быть право решать, каким образом они будут проводить требуемые оценки, но должны существовать положения, поощряющие совершенствование применяемых методов путем создания механизмов контроля, наращивания потенциала, обмена опытом и подготовки типовых законов и кодексов.
The organization-wide UNIDO strategy on methodologies and approaches for enhanced South-South cooperation, with special consideration for the LDC group, continuously refined; Постоянное совершенствование общей стратегии ЮНИДО в отношении методологий и подходов к укреплению сотрудничества Юг-Юг с уделением особого внимания группе НРС;
Structured processes, tools and technologies improved for the identification, analysis and reporting of emerging environmental issues of global and regional significance, and capacity enhanced for decision-making and policy development Совершенствование структурированных процессов, инструментальных средств и технологий в целях выявления, анализа и информирования о возникающих экологических проблемах, имеющих глобальное и региональное значение, и расширение потенциала для принятия решений и выработки политики
These include: increased operational effectiveness and timeliness, improved accountability, adoption of international best practices and standards, enhanced transparency, higher client satisfaction, and multiple process improvements. К их числу относятся: повышение эффективности и оперативности деятельности, повышение подотчетности, переход на передовую международную практику и стандарты, повышение транспарентности, повышение степени удовлетворенности клиентов и совершенствование многочисленных процессов.
Increasing and improving the supply of basic agro-based materials through more efficient collection mechanisms, enhanced handling, waste minimization, introduction of quality grading and related incentive schemes; расширение и совершенствование поставок базо-вой сельскохозяйственной продукции на основе внедрения более эффективных механизмов сбора, улучшения транспортировки и складиро-вания, минимизации отходов, внедрения сорти-ровки по качеству и соответствующих систем поощрения;
As the only developing country among the permanent members of the Security Council, China has always supported, and worked actively for, an improvement in the working methods of the Council and enhanced transparency in its work. Являясь единственной развивающейся страной среди постоянных членов Совета Безопасности, Китай всегда выступал и активно боролся за совершенствование методов работы Совета и укрепление транспарентности в его работе.
Other reforms include establishment of commercial courts to deal with commercial disputes, improvement of business licensing procedures, liberalization of the domestic trade regime, which has enhanced competition and productivity, as well as liberalization of the foreign exchange market. Другие реформы включают в себя создание специальных судов для разрешения коммерческих споров, совершенствование процедур лицензирования предпринимательства, либерализацию режима внутренней торговли, что способствует повышению конкурентоспособности и производительности, а также либерализацию рынка иностранных валют.
The projects implemented in Russia with the assistance from the Centre for Human Settlements have enhanced the effectiveness of our efforts in such fields as improvement of urban governance, management of the housing stock, and municipal infrastructure, among others. Осуществленные при содействии Центра по населенным пунктам проекты в России позволили повысить эффективность наших усилий по решению таких задач, как совершенствование городского управления, управления жилищным фондом, коммунальной инфраструктурой и другими процессами.
The plan calls for enhanced partnerships with Habitat Agenda partners, improvement of the Programme's normative and operational work and enhanced resource mobilization. Планом предусматривается развитие партнерских отношений с партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат, совершенствование нормативной и оперативной деятельности Программы и улучшение мобилизации ресурсов.
These reports and the note contained a total of 92 recommendations, aimed primarily at management improvement through enhanced efficiency and effectiveness, and at enhanced coordination and cooperation between participating organizations. В этих докладах и записке содержалось в общей сложности 92 рекомендации, которые были направлены в первую очередь на совершенствование системы управления за счет повышения эффективности и результативности и на укрепление координации и сотрудничества между участвующими организациями.