Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Enhanced - Совершенствование"

Примеры: Enhanced - Совершенствование
In order to address recommendation 12, "enhanced reporting on Fund activities and impact", the preparation of a book on the twenty-fifth anniversary of the Fund, to be launched on 26 June 2006, has begun. В целях выполнения рекомендации 12, «совершенствование отчетности о деятельности и воздействии Фонда», была начата подготовка книги, посвященной 25-летию Фонда, которая будет издана 26 июня 2006 года.
Response has been initiated through the improvement of standard knowledge management products and activities, and enhanced support to country offices. Осуществление ответных мер началось с мероприятий, направленных на совершенствование стандартов интеллектуальных продуктов и деятельности по управлению знаниями и увеличение поддержки страновым отделениям.
With the development of programme management audits by the Office of Internal Audit, review processes have been enhanced. Совершенствование Управлением внутренней ревизии практики проведения проверок управления программами позволило укрепить процесс обзора.
(b) Improvement of the internal justice system as a component of an enhanced system of accountability. Ь) Совершенствование внутренней системы административной юстиции в качестве одного из компонентов укрепленной системы подотчетности.
It also commends its high degree of commitment to continuous improvement and its enhanced profile, distinctive image and core values. Она также высоко оценивает твердую приверженность Программы курсу на постоянное совершенствование и повышение авторитета своей работы, ее специфический характер и основные ценности.
The CoE/Commissioner welcomed the strengthening of the Serbian legal and institutional framework against discrimination calling for an enhanced protection of national minorities. Комиссар СЕ приветствовал совершенствование нормативно-правовой базы и институциональной основы в области борьбы с дискриминацией и призвал усилить защиту национальных меньшинств.
Further improvement in management would contribute to enhanced and sustainable programme delivery. Дальнейшее совершенствование управления будет способствовать активизации и повышению устойчивости работы по осуществлению программ.
Objective - Improved, more effective cooperation between authorities in implementing the Convention, including enhanced understanding of the roles of institutions. Цель - Совершенствование и повышение эффективности сотрудничества органов власти в осуществлении Конвенции, в том числе углубление понимания роли учреждений.
Overall, improving economic governance, including combating corruption, will be vital to enhanced public service delivery. Иными словами, совершенствование системы управления экономикой, в том числе борьба с коррупцией, имеют жизненно важное значение для обеспечения результативной работы государственных служб.
Fundamentally, enhanced financial reporting is not the end; the real challenge is to use the new financial information to drive benefits across the entire business. По большому счету, совершенствование методов финансовой отчетности не является конечной целью; реальная задача заключается в том, чтобы использовать новую финансовую информацию для обеспечения преимуществ в рамках всех организаций.
(b) Improved security cooperation among the Governments of the region leading to enhanced border control Ь) Совершенствование сотрудничества в сфере безопасности между правительствами стран региона, ведущее к усилению мер пограничного контроля
(a) Management improvement through enhanced effectiveness; а) совершенствование управления посредством повышения эффективности;
The development of binary cycle power plants and improvements in drilling and extraction technology may enable enhanced geothermal systems over a much greater geographical range. Появление электростанций с бинарным циклом и совершенствование технологии бурения и добычи могут способствовать появлению геотермальных электростанций в значительно большем географическом диапазоне.
This will necessitate an expansion of the Council that includes an increase in its permanent membership and improvement in its working methods, for example through enhanced transparency. Для этого потребуется расширение Совета, что предполагает увеличение числа его постоянных членов и совершенствование его методов работы, например, путем повышения транспарентности.
(e) Better management of the Organization's cost structure and an enhanced programme for promoting efficiency and cost effectiveness. ё) совершенствование управления структурой расходов Организации и расширенная программа поощрения результативности и эффективности затрат.
One of the key trends is enhanced regulation and better governance, including through codes of practice and better management practices. Одна из ключевых тенденций - это усиление регламентации и совершенствование управления, в том числе путем выработки кодексов практики и более совершенных методов управления.
That should include the further development of the working methods of the Commission, the monitoring mechanisms for integrated peacebuilding strategies, and enhanced operational relationships with other intergovernmental bodies as well as regional and subregional organizations. При этом необходимы дальнейшее совершенствование методов работы Комиссии и ее механизмов контроля комплексных стратегий миростроительства, а также укрепление оперативных связей с другими межправительственными органами и региональными и субрегиональными организациями.
The expansion of education has helped generate human resources with the technical and professional expertise needed for industrial upgrading and has enhanced opportunities for upward socio-economic mobility, including skill development and higher wages. Расширение сферы охвата услугами в области образования способствует развитию людских ресурсов, обладающих техническими и профессиональными навыками, необходимыми для модернизации промышленности, и расширению возможностей для повышения социально-экономической мобильности, включая совершенствование производственных навыков и увеличение заработков.
Four early priorities should be: enhanced public awareness, institutional strengthening, improvement of governance and accountability, and use of policy instruments and public expenditures. Основными четырьмя приоритетами являются: повышение осведомленности общественности, укрепление институционального потенциала, совершенствование методов управления и усиление подотчетности, использование инструментов политики и государственного финансирования.
The European Union welcomed the enhanced cooperation between the United Nations system, the Bretton Woods institutions and other relevant international organizations in their efforts to strengthen and improve policy. Европейский союз с удовлетворением отмечает улучшение сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и другими соответствующими международными организациями, направляющими свои усилия на укрепление и совершенствование политики.
The improved listing request procedures of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 ought to give Member States enhanced opportunities for participating in the sanctions process. Совершенствование процедур подачи просьб о занесении в перечень, применяемых Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267, должно расширить возможности государств-членов для участия в процессе применения санкций.
Measures to this effect include improved extension services, enhanced and more rational use of inputs and the adoption of better yielding varieties and better farming practices. Соответствующие меры включают совершенствование просветительской деятельности, повышение эффективности и рациональности использования факторов производства и распространение более урожайных культур и передовых методов ведения сельского хозяйства.
This involves strengthening ICT service delivery with increased cost efficiencies, a transition towards a leaner structure of the Division and enhanced support for the increasingly global ICT user community within UNHCR. Это предполагает совершенствование оказания услуг ИКТ при повышении затратоэффективности, переход к более экономичной структуре Отдела и усиление поддержки все более глобального сообщества пользователей ИКТ в рамках УВКБ.
UNIDO Member States improve their strategies and methodologies for enhanced South-South cooperation with emphasis on LDCs Совершенствование государствами - членами ЮНИДО своих стратегий и методологий в интересах укрепления сотрудничества Юг-Юг с уделением особого внимания НРС
The advancement of sport in China has greatly improved our people's health, enhanced their self-confidence and inspired us in our ceaseless pursuit of excellence. Популяризация спорта в Китае существенно укрепила здоровье наших граждан, усилила их уверенность в своих силах и вдохновляет нас на постоянное совершенствование мастерства.