Английский - русский
Перевод слова Engaged
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Engaged - Активно"

Примеры: Engaged - Активно
The Peacebuilding Commission has actively engaged with four post-conflict countries on its agenda and its function will be reviewed this year. Комиссия по миростроительству активно взаимодействует с четырьмя постконфликтными странами, включенными в ее повестку дня, и в этом году будет проведен обзор ее деятельности.
The regional office of the Centre for International Forestry Research is very much engaged on this topic. Региональное отделение Центра международных лесохозяйственных исследований активно занимается этой темой.
There are more than 3000 registered non-governmental organizations in Armenia; however not all of these organizations are actively engaged. В Армении зарегистрировано более 3000 общественных организаций, однако не все из них активно работают.
IOM has proactively engaged female officials of the Ministry of Interior in the investigation and prosecution of trafficking cases. МОМ активно привлекает сотрудников министерства внутренних дел из числа женщин к расследованию случаев торговли людьми и наказанию виновных.
In general, participants recommended the adoption of a cross-cutting and interdisciplinary approach to reducing climate-related risks, in which stakeholders are actively engaged. В целом участники рекомендовали взять на вооружение межсекторальный и междисциплинарный подход к снижению связанных с климатом рисков, при котором в работу активно вовлекаются заинтересованные стороны.
Various Forum members engaged actively in advocacy for the adoption of the Declaration, following the Forum's recommendations in that regard. Различные члены Форума активно выступали за принятие этой Декларации после того, как Форум принял рекомендации в этом отношении.
In 2012 and 2013, UNOPS engaged extensively with stakeholders and partners to gain feedback on its performance against the current strategic plan. В 2012 и 2013 годах ЮНОПС активно сотрудничало с заинтересованными сторонами и партнерами, чтобы наладить обратную связь для оценки нашей работы по выполнению нынешнего стратегического плана.
The UNIDO Representative had already begun working and was actively engaged with both the Government and the private sector. Представитель ЮНИДО уже приступил к своей работе и активно устанавливает рабочие контакты с государственными чиновниками и частным сектором.
The Group is actively engaged with the work of the Permanent Forum. Эта группа активно участвует в работе Постоянного форума.
Regional organizations need to be further engaged by the United Nations on the implementation of the Strategy. Организации Объединенных Наций следует более активно привлекать региональные организации к осуществлению Стратегии.
It welcomed the fact, however, that Ukraine appeared to have now engaged with the process. Вместе с тем он приветствовал тот факт, что Украина в настоящее время, судя по всему, активно вовлечена в этот процесс.
Norway was actively engaged with African partners in the training of civilian African personnel through its Training for Peace programme. Норвегия активно контактирует с африканскими партнерами в области подготовки гражданского персонала стран Африки на основе своей программы "Обучение ради мира".
India has been actively engaged with NEPAD since the very beginning. Индия активно работает в рамках НЕПАД с самого начала.
As a founding member of the Peacebuilding Commission, India remains actively engaged with the work of the Commission. Индия, будучи одной из стран-учредительниц Комиссии по миростроительству, по-прежнему активно участвует в ее работе.
The United States is actively engaged with the Community of Democracies to support emerging democracies as they work to complete successful transitions. Соединенные Штаты активно контактируют с Сообществом демократий на предмет поддержки недавно возникших демократий в их работе над успешным преодолением переходного этапа.
The Board has engaged regularly with the Accounts Division through 2013 on the development of an IPSAS-compliant accounting policy for inventory in peacekeeping operations. В 2013 году Комиссия активно сотрудничала с Отделом счетов по вопросам разработки методов учета в соответствии с МСУГС для обеспечения учета товарно-материальных запасов в операциях по поддержанию мира.
She was particularly impressed that the Prime Minister of Japan was actively engaged as a thought leader and had participated in the entire event. Ее в особенности впечатлил тот факт, что премьер-министр Японии играл важную роль в качестве «идейного лидера» и активно участвовал во всем мероприятии.
His delegation was among the many that had engaged actively in the negotiations, with a constructive and flexible spirit, to reach a consensus. Его делегация входит в большое число делегаций, которые активно участвовали в переговорах, проявив дух конструктивизма и гибкости в целях достижения консенсуса.
The Bank has also engaged very actively in REDD-plus activities, notably through the Forest Carbon Partnership Fund and the Forest Investment Programme; 80 per cent of lending goes to middle-income countries. Кроме того, Банк очень активно участвует в мероприятиях, осуществляемых по линии СВОД-плюс, и прежде всего в рамках Фонда Лесного углеродного партнерства и Программы инвестиций в лесное хозяйство. 80 процентов кредитов направляется в страны со средним уровнем дохода.
My Special Representative engaged intensively with Haiti's political decision makers to advocate for progress on the launch of the electoral process and the elaboration of a consensual legislative agenda for 2013. Мой Специальный представитель активно взаимодействует с гаитянскими политическими директивными органами, добиваясь прогресса в деле начала избирательного процесса и разработки на основе консенсуса законодательной программы на 2013 год.
(a) The NATO senior civilian representative continues to be actively engaged with the wider international community. а) Старший гражданский представитель НАТО продолжает активно взаимодействовать с международным сообществом в целом.
The Government must be more fully engaged not only in taking direct action but also in regulating the initiatives of organizations operating at community level. Правительство должно более активно непосредственно участвовать в этих мероприятиях, а также осуществлять руководство мероприятиями организаций, работающих на местах.
The United States supported all partnerships among countries and was actively engaged with numerous countries in three-way partnerships to promote food security in developing countries. Соединенные Штаты поддерживают все партнерства между странами и активно взаимодействуют с многими странами в рамках трехсторонних партнерств с целью содействия продовольственной безопасности в развивающихся странах.
This requires better regulation and standards of accountability for armed forces, as well as for private sector groups actively engaged with or working in support of militaries. Это требует более совершенного регулирования и соблюдения стандартов ответственности вооруженными силами, а также группами частного сектора, которые активно взаимодействуют с военными или оказывают им поддержку.
He has also been actively engaged with a number of local NGOs in supporting grass-roots peace and return initiatives in the Abyei region. Кроме того, он активно взаимодействовал с рядом местных НПО в деле поддержания низовых инициатив, связанных с вопросами мира и возвращения, в провинции Абьей.