| In particular, the efforts already engaged to strengthen cooperation and coordination with UNDP should be actively pursued. | В частности, следует активно продолжать уже начатые усилия по укреплению сотрудничества и координации действий с ПРООН. |
| People are, through voluntary action, actively engaged at the front lines of many areas of major global concern. | В результате добровольной деятельности люди активно участвуют в работе на переднем рубеже большого числа областей, представляющих глобальный интерес. |
| OIOS notes that in both Tribunals, experienced counsel from developed nations are actively engaged. | УСВН отметило, что в обоих трибуналах активно работают опытные адвокаты из развитых стран. |
| The international community must remain engaged to ensure that the digital divide was bridged. | В обеспечении ликвидации разрыва в использовании компьютерных технологий должно и впредь активно участвовать международное сообщество. |
| As a result, major diamond trading and processing nations such as India have engaged constructively and actively with the Kimberley Process. | В результате основные страны, занимающиеся торговлей и обработкой алмазов, как, например, Индия, конструктивно и активно сотрудничают с Кимберлийским процессом. |
| The OIC will continue to remain actively engaged as the work of the Commission evolves to tackle complex challenges. | ОИК будет и впредь активно участвовать в прогрессирующей работе Комиссии по решению комплексных проблем. |
| All those present at the meeting will remain closely engaged with the process and fully supportive of the Troika's efforts. | Все участники встречи будут и далее активно участвовать в процессе и полностью поддерживать усилия «тройки». |
| The Special Representative urges the Council to remain actively engaged on this issue. | Специальный представитель настоятельно призывает Совет продолжать активно заниматься этим вопросом. |
| While there is general agreement on the goals, the Kosovo institutions have not yet engaged with the benchmarks with sufficient vigour. | Хотя имеется общее согласие относительно целей, институты Косово пока что недостаточно активно занимаются оценочными показателями. |
| They will take a powerful message that the Council remains focused on these issues and is actively engaged. | Это станет мощным сигналом о том, что внимание Совета по-прежнему сосредоточено на этих проблемах и что он ими активно занимается. |
| International institutions and agencies with expertise in this field must also be actively engaged. | Необходимо также активно привлекать к этим усилиям компетентные в этой области международные институты и учреждения. |
| The Secretariat in New York must be closely engaged and must provide the guidance to ensure that this occurs. | Секретариат в Нью-Йорке должен активно участвовать в этом процессе, обеспечивая надлежащее руководство в целях достижения намеченного результата. |
| UNMIL was fully engaged with the Judicial Training Institute and served as a member of the Governing Board and the Curriculum Committee. | МООНЛ активно сотрудничала с Институтом по подготовке сотрудников судебных органов и входила в состав Совета управляющих и Комитета по учебной программе. |
| Under the UN joint crisis initiative, UN-Habitat actively engaged with ILO on two key programmes on social floor protection and poverty eradication. | В рамках совместной кризисной инициативы Организации Объединенных Наций ООН-Хабитат активно вела работу с МОТ по двум ключевым программам по защите социального минимума и искоренению нищеты. |
| UNICEF is actively engaged with the Permanent Forum and is an integral member of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues. | ЮНИСЕФ активно участвует в работе Постоянного форума и является частью Межучрежденческой вспомогательной группы по вопросам коренных народов. |
| It also actively engaged Governments of African countries on the implementation of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | Кроме того, она активно добивалась принятия правительствами африканских государств мер по осуществлению Договора о нераспространении ядерного оружия. |
| Human Rights First is actively engaged with a wide range of United Nations bodies. | Организация «Хьюман райтс ферст» активно участвовала в совместной работе с целым рядом структурных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| It engaged actively in major struggles such as supporting the Tibetan people and the resistance to apartheid in South Africa. | Организация активно участвует в крупных мероприятиях, таких как поддержка тибетского народа и борьба против апартеида в Южной Африке. |
| My Special Representative has actively engaged with key Ivorian leaders to exchange views on ways to advance the peace process. | Мой Специальный представитель активно взаимодействовал с ключевыми ивуарийскими лидерами, обмениваясь с ними мнениями о путях продвижения мирного процесса вперед. |
| International institutions must work together cooperatively and developing countries must be actively engaged. | Международные учреждения должны действовать сообща и активно вовлекать развивающиеся страны. |
| The Special Rapporteur actively engaged with civil society organizations through her participation in regional consultations. | Специальный докладчик активно сотрудничала с организациями гражданского общества посредством участия в региональных консультациях. |
| The African Union is actively engaged to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | Африканский союз активно участвует в усилиях по недопущению приобретения оружия массового уничтожения террористами. |
| The Special Rapporteur has actively engaged with key regional and international organizations during the reporting period. | В течение отчетного периода Специальный докладчик активно сотрудничал с ключевыми региональными и международными организациями. |
| The United Nations Mine Action Team actively engaged with delegations and provided technical inputs to their deliberations. | Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, активно работала с делегациями и представила им технические материалы для обсуждения. |
| All organs of the United Nations must now be proactively engaged. | Все органы Организации Объединенных Наций теперь должны быть активно вовлечены в этом дело. |