Английский - русский
Перевод слова Engaged
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Engaged - Активно"

Примеры: Engaged - Активно
Agricultural extension caters for all categories of farmers directly, irrespective of gender as long as the person is actively engaged. Консультативные службы напрямую обслуживают все категории фермеров независимо от пола, коль скоро данное лицо активно занято в сельском хозяйстве.
India is actively engaged also in the implementation of the consensus Programme of Action adopted at the Durban Conference. Индия также активно участвует в выполнении Программы действий, принятой консенсусом на Дурбанской конференции.
UNESCO is engaged actively in mobilizing financial and technical resources to rehabilitate and strengthen the protection of Afghanistan's endangered cultural heritage. ЮНЕСКО активно участвует в мобилизации финансовых и технических ресурсов для восстановления и усиления защиты подвергающегося угрозе культурного наследия Афганистана.
In this regard, we note that the Security Council has remained engaged with the protracted conflict situation in Liberia. В этой связи мы отмечаем, что Совет Безопасности по-прежнему активно занимается затянувшейся конфликтной ситуацией в Либерии.
He remains actively engaged as a member of several ongoing excavation projects in Guatemala, Honduras and Mexico. Продолжает активно участвовать в нескольких проектах раскопок в Гватемале и Гондурасе.
He is engaged with local politics since 1985. С 1985 г. активно участвует в коммунальной политике.
At the intergovernmental level, the General Assembly is increasingly engaged with globalization issues. На межправительственном уровне Генеральная Ассамблея занимается вопросами глобализации все более активно.
Staff of the Bretton Woods institutions are actively engaged with the work of the General Assembly. Персонал бреттон-вудских учреждений активно участвует в работе Генеральной Ассамблеи.
Of the 12 Territories remaining on the list only Guam was actively engaged today in the process of changing its interim political status. Из всех остающихся в перечне 12 территорий лишь Гуам активно занимается сегодня процессом изменения временного политического статуса.
They decided to remain closely engaged on the issue. Они постановили продолжать активно заниматься этим вопросом.
UNICEF remains an engaged partner in this process. ЮНИСЕФ по-прежнему активно участвует в этом процессе.
In short, the five United Nations regional commissions strongly intend to remain engaged. Короче говоря, пять региональных комиссий Организации Объединенных Наций решительно намерены и впредь активно трудиться.
The United States is now actively engaged with others to turn this opportunity into a reality. Соединенные Штаты наряду с другими активно участвуют в усилиях по претворению в жизнь этой возможности.
We have actively engaged our neighbours in the development of cooperation and understanding. Мы активно вовлекаем наших соседей в дело развития сотрудничества и взаимопонимания.
As such, situations of which the Security Council is seized are often those where UNHCR is deeply engaged. Как таковые, те ситуации, которыми активно занимается Совет Безопасности, одновременно являются и теми, к которым глубоко причастно УВКБ.
Civil society organizations, many of which have substantial experience in ageing and development, should also be actively engaged. Следует также активно задействовать организации гражданского общества, многие из которых имеют значительный опыт работы в области старения и развития.
Participation was at a high level, engaged and challenging in the consideration of issues, trends and options for further action. Семинар проводился на высоком уровне, и участники активно и глубоко рассматривали вопросы, тенденции и варианты последующей деятельности.
The Office is actively engaged with national institutions in the follow-up to the Conference. Управление активно взаимодействует с национальными учреждениями в процессе выполнения решений Конференции.
Africa has been actively engaged on this issue. Африка активно участвует в решении этой проблемы.
OHCHR actively engaged with national institutions in preparations for, and follow-up to, the Conference. УВКПЧ активно сотрудничало с национальными учреждениями в рамках подготовки Конференции и принятия последующих мер.
That is important work as well, and we are fully engaged. Это тоже очень важная работа, и мы активно в ней участвуем.
Consequently, the EU attaches great importance to its universalization and is actively engaged to have it adopted by as many States as possible. Следовательно, ЕС придает большое значение его универсализации и активно добивается его принятия как можно большим числом государств.
They have decided to remain actively engaged and to intensify their consultations to that effect. Они приняли решение продолжать активно участвовать в этом процессе и активизировать свои консультации.
Both Mr. Schwarz-Schilling and his predecessor have been strongly engaged on this matter. И г-н Шварц-Шиллинг, и его предшественник активно занимались этим вопросом.
The Canadian Government is a responsible partner and a fully engaged Power. Правительство Канады является ответственным партнером, который активно использует все свои полномочия.