Agricultural extension caters for all categories of farmers directly, irrespective of gender as long as the person is actively engaged. |
Консультативные службы напрямую обслуживают все категории фермеров независимо от пола, коль скоро данное лицо активно занято в сельском хозяйстве. |
India is actively engaged also in the implementation of the consensus Programme of Action adopted at the Durban Conference. |
Индия также активно участвует в выполнении Программы действий, принятой консенсусом на Дурбанской конференции. |
UNESCO is engaged actively in mobilizing financial and technical resources to rehabilitate and strengthen the protection of Afghanistan's endangered cultural heritage. |
ЮНЕСКО активно участвует в мобилизации финансовых и технических ресурсов для восстановления и усиления защиты подвергающегося угрозе культурного наследия Афганистана. |
In this regard, we note that the Security Council has remained engaged with the protracted conflict situation in Liberia. |
В этой связи мы отмечаем, что Совет Безопасности по-прежнему активно занимается затянувшейся конфликтной ситуацией в Либерии. |
He remains actively engaged as a member of several ongoing excavation projects in Guatemala, Honduras and Mexico. |
Продолжает активно участвовать в нескольких проектах раскопок в Гватемале и Гондурасе. |
He is engaged with local politics since 1985. |
С 1985 г. активно участвует в коммунальной политике. |
At the intergovernmental level, the General Assembly is increasingly engaged with globalization issues. |
На межправительственном уровне Генеральная Ассамблея занимается вопросами глобализации все более активно. |
Staff of the Bretton Woods institutions are actively engaged with the work of the General Assembly. |
Персонал бреттон-вудских учреждений активно участвует в работе Генеральной Ассамблеи. |
Of the 12 Territories remaining on the list only Guam was actively engaged today in the process of changing its interim political status. |
Из всех остающихся в перечне 12 территорий лишь Гуам активно занимается сегодня процессом изменения временного политического статуса. |
They decided to remain closely engaged on the issue. |
Они постановили продолжать активно заниматься этим вопросом. |
UNICEF remains an engaged partner in this process. |
ЮНИСЕФ по-прежнему активно участвует в этом процессе. |
In short, the five United Nations regional commissions strongly intend to remain engaged. |
Короче говоря, пять региональных комиссий Организации Объединенных Наций решительно намерены и впредь активно трудиться. |
The United States is now actively engaged with others to turn this opportunity into a reality. |
Соединенные Штаты наряду с другими активно участвуют в усилиях по претворению в жизнь этой возможности. |
We have actively engaged our neighbours in the development of cooperation and understanding. |
Мы активно вовлекаем наших соседей в дело развития сотрудничества и взаимопонимания. |
As such, situations of which the Security Council is seized are often those where UNHCR is deeply engaged. |
Как таковые, те ситуации, которыми активно занимается Совет Безопасности, одновременно являются и теми, к которым глубоко причастно УВКБ. |
Civil society organizations, many of which have substantial experience in ageing and development, should also be actively engaged. |
Следует также активно задействовать организации гражданского общества, многие из которых имеют значительный опыт работы в области старения и развития. |
Participation was at a high level, engaged and challenging in the consideration of issues, trends and options for further action. |
Семинар проводился на высоком уровне, и участники активно и глубоко рассматривали вопросы, тенденции и варианты последующей деятельности. |
The Office is actively engaged with national institutions in the follow-up to the Conference. |
Управление активно взаимодействует с национальными учреждениями в процессе выполнения решений Конференции. |
Africa has been actively engaged on this issue. |
Африка активно участвует в решении этой проблемы. |
OHCHR actively engaged with national institutions in preparations for, and follow-up to, the Conference. |
УВКПЧ активно сотрудничало с национальными учреждениями в рамках подготовки Конференции и принятия последующих мер. |
That is important work as well, and we are fully engaged. |
Это тоже очень важная работа, и мы активно в ней участвуем. |
Consequently, the EU attaches great importance to its universalization and is actively engaged to have it adopted by as many States as possible. |
Следовательно, ЕС придает большое значение его универсализации и активно добивается его принятия как можно большим числом государств. |
They have decided to remain actively engaged and to intensify their consultations to that effect. |
Они приняли решение продолжать активно участвовать в этом процессе и активизировать свои консультации. |
Both Mr. Schwarz-Schilling and his predecessor have been strongly engaged on this matter. |
И г-н Шварц-Шиллинг, и его предшественник активно занимались этим вопросом. |
The Canadian Government is a responsible partner and a fully engaged Power. |
Правительство Канады является ответственным партнером, который активно использует все свои полномочия. |