Английский - русский
Перевод слова Engaged
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Engaged - Активно"

Примеры: Engaged - Активно
This matter had engaged the active consideration of the current administration. Этот вопрос активно рассматривался нынешней администрацией.
Caleb is not only violent, he is actively engaged with a cult. Калеб не только жесток, он активно сотрудничает с сектой.
UNEP has actively engaged student groups to promote environmental education and awareness. ЮНЕП активно участвует в работе студенческих групп по популяризации экологического просвещения и распространения экологической информации.
It will not be as deeply engaged elsewhere. Она не будет столь же активно заниматься решением проблем других регионов.
United Nations agencies are actively engaged with the Government and relevant partners to scale up the humanitarian operations in the area. Учреждения Организации Объединенных Наций активно работают с правительством и соответствующими партнерами для расширения гуманитарных операций в этом районе.
Overall, the Board is satisfied that organizations have engaged substantively with its recommendations and are tackling the issues raised appropriately. В целом Комиссия удовлетворена тем, что организации активно занимаются выполнением ее рекомендаций и надлежащим образом решают поднятые проблемы.
The Biological Terrorism Prevention Unit is fully engaged internationally regarding the future implications of synthetic biology and the rapid advancements within science. Программа по предотвращению актов терроризма с использованием биологического оружия активно действует на международном уровне, учитывая будущие последствия синтетических и биологических веществ и стремительный прогресс в области науки.
The Government is actively engaged with the European Union in the negotiation of an agreement for the transfer of suspected pirates for prosecution. Правительство активно сотрудничает с Европейским союзом в рамках проведения переговоров по поводу соглашения о передаче подозреваемых в пиратстве для их привлечения к судебной ответственности.
I also intend to remain closely engaged with the process. Я также намереваюсь и впредь активно участвовать в этом процессе.
Moreover, UNIDO has extensively engaged with a number of regional development banks, regional economic and political organizations and OECD. Кроме того, ЮНИДО активно взаимодействует с рядом региональных банков развития, региональными экономическими и политическими организациями и ОЭСР.
Despite such challenges, several actors remain actively engaged. Несмотря на эти трудности, несколько организаций продолжают активно работать.
Amparo had been actively engaged with United Nations human rights mechanisms, particularly on issues relating to torture and ill-treatment. "Ампаро" активно взаимодействовала с механизмами Организации Объединенных Наций в области прав человека, в частности по вопросам пыток и жестокого обращения.
The organization actively engaged with the Middle East and North Africa section of OHCHR. Организация активно сотрудничала с секцией Ближнего Востока и Северной Африки при УВКПЧ.
UNODC is also actively engaged with a number of regional networks in East Africa and the Indian Ocean region. ЮНОДК также активно взаимодействует с рядом региональных сетей в странах Восточной Африки и районе Индийского океана.
At the same time, the Secretariat remains actively engaged to ensure deployment of the remainder of the guard unit as soon as possible. В то же время Секретариат активно занимается этим вопросом, чтобы обеспечить развертывание остальной части охранного подразделения в кратчайшие сроки.
NRC has been actively engaged with our international regulatory counterparts since its establishment in 1975. Со времени ее создания в 1975 году Комиссия активно взаимодействует с нашими международными регулирующими органами.
In a similar vein, some national institutions have engaged actively with the authorities when reported violations against defenders occur. Аналогичным образом, некоторые национальные учреждения активно взаимодействуют с властями, когда получают информацию о случаях нарушений в отношении правозащитников.
Lord Haman has lately kept the king heavily engaged with the affairs of state. Господин Аман в последнее время активно вовлекал Царя в государственные дела.
The Irish Government had been engaged with the Front Line Defenders since the movement's foundation in 2001. Правительство Ирландии активно взаимодействовало с фондом "Фронт Лайн" с момента создания последнего в 2001 году.
The representative of ILO noted that ILO had been fully engaged with the World Summit for Social Development from the beginning. Представитель МОТ отметил, что МОТ с самого начала активно участвовала в проведении Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
UNIFEM has also substantively engaged with the peace process for Somalia, the Sudan and Burundi. Кроме того, ЮНИФЕМ активно участвовал в мирном процессе в Сомали, Судане и Бурунди.
The Prime Minister, Ministers and many municipal leaders actively engaged with internally displaced persons. Премьер-министр, министры и многие муниципальные лидеры активно занимались вопросами внутренне перемещенных лиц.
To that end, we have actively and extensively engaged with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate in an effort to develop additional capacity. С этой целью мы активно и широко сотрудничаем с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитетав своих попытках сформировать дополнительный потенциал.
OHCHR has been actively engaged with civil society for many years. УВКПЧ в течение многих лет активно взаимодействует с гражданским обществом.
UNDP is pro-actively engaged with the peace-building commission, and any recommendations thereof will be addressed through the Administrator's flexibility. ПРООН активно взаимодействует с Комиссией по миростроительству, и любые ее рекомендации будут выполнены Администратором в рамках предоставленной ему свободы действий.