Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Завершается

Примеры в контексте "Ends - Завершается"

Примеры: Ends - Завершается
Tuataric acid can be prepared from pent-4-yn-1-ol through a sequence that begins with the extension of the alkyne terminus by hydroboration and ends with the oxidation of the alcohol. Туатаровая кислота может быть получена из петнин-4-ола-1 в результате последовательности реакций, которая начинается с гидроборирования алкинового конца молекулы и завершается окислением спиртовой группы.
Despite the happy revelation, the episode ends on a bitter-sweet note, with Sherlock sombrely leaving the reception alone, upon realizing that his relationship with John will never be the same again. Тем не менее эпизод завершается горько-сладким моментом, когда Шерлок рано и в одиночестве уходит со свадьбы, осознав, что его отношения с Джоном никогда не будут прежними.
The event tree contained in figure 3 ends with the discharge and, if applicable, the burning of the main substance petrol. З, завершается выбросом и, если это применимо, сгоранием основного вещества, т.е. бензина.
In the absence of clear guidelines as to when displacement ends, there is a need for a case-by-case approach taking into account situational factors determining the possibilities for return home or resettlement as a durable solution. В отсутствие четких руководящих указаний относительно того, когда завершается процесс перемещения, необходимо рассматривать положение в каждом конкретном случае с учетом ситуативных факторов, определяющих возможности возвращения домой или для расселения как долговременного решения существующей проблемыЗ.
The report consists of 20 proposals to be decided on at this year's NPT review conference, and ends with proposed decisions to be taken after 2025. Отчет состоит из 20 предложений, решения по которым будут приниматься на конференции по пересмотру Договора о нераспространении ядерных вооружений, и завершается проектами решений, которые будут приниматься после 2025 года.
This rises to 57.3 per cent if one takes the ages of 15-59 which more accurately reflects the reality where compulsory schooling ends at the age of 16 and pensionable age is reached at 61. Этот показатель возрастает до 57,3% в том случае, если брать возрастную группу от 15 до 59 лет, которая более точно отражает реальное положение, поскольку обязательное школьное образование завершается в возрасте 16 лет, а пенсионный возраст наступает в 61 год.
It is not the task of the Court to ensure the execution of its Judgments, unless, of course, the parties expressly request it; its judicial function ends the moment it hands down its Judgment. Суд не должен обеспечивать выполнение своих решений, если, конечно, стороны не обращаются к нему с четкой просьбой об этом; его судебная функция завершается в момент принятия Судом решения.
The 7" remix was done by David Bascombe and notably ends in a cold stop after the "time flies" lyric, instead of the segue into the reprise of "Broken" found on the album. 7-дюймовый ремикс был сделан Дэвидом Баскомбом; он завершается после слов «time flies», а не переходит в репризу «Broken» как на альбоме.
Season 1 begins shortly after the inauguration of President Ronald Reagan in January 1981, and Season 6 ends in December 1987, shortly before the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty is signed. Действие первого сезона разворачивается вскоре после инаугурации президента Рональда Рейгана в январе 1981 года, тогда как шестой сезон завершается в декабре 1987 года, вскоре после подписания Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности.
An important conjecture due to Catalan, sometimes called the Catalan-Dickson conjecture, is that every aliquot sequence ends in one of the above ways: with a prime number, a perfect number, or a set of amicable or sociable numbers. Важной гипотезой относительно аликвотных последовательностей, принадлежащей Каталану, является предположение, что любая аликвотная последовательность завершается одним из перечисленных путей - простым числом, совершенным числом, набором дружественных чисел или набором компанейских чисел.
The list is doubly open-ended since it begins with the words "without distinction of any kind, such as" and ends with the words "or other status". Этот перечень является открытым в двух смыслах: во-первых, он начинается словами "без какого бы то ни было различия, как то..." и, во-вторых, он завершается словами "или иного положения".
The investigation ends with the sworn statement (if a person has been detained) or the report (if no one has been detained), by means of which the court and the Office of the Public Prosecutor are informed of the steps taken. Расследование завершается заявлением под присягой (если соответствующее лицо задержано), или составлением протокола (если никто не задержан), с помощью которого суд или прокуратура информируются о принятых мерах.
The episode ends with a scene setting up the crossover event "Invasion!" that begins on The Flash season 3 episode 8, continues on Arrow season 5 episode 8 and concludes on Legends of Tomorrow season 2 episode 7. Эпизод завершается сценой, которая связывает её с серией кроссоверов, известной как «Вторжение!» и включающей 8 эпизод 3 сезона телесериала «Флэш», 8 эпизод 5 сезона телесериала «Стрела» и 7 эпизод 2 сезона телесериала «Легенды завтрашнего дня».
The series ends with Benton and Kowalski in search of the graves of the Franklin expedition, immortalized in the Canadian folk song "Northwest Passage", which Paul Gross sings in the episode. Эпизод завершается тем, что Бентон и Ковальски отправляются на поиски захоронения пропавшей экспедиции Франклина, чей поход на север был увековечен в канадской песне Стэна Роджерса «Северо-Западный проход» (Northwest Passage).
The song ends on a saxophone solo played by Fitz and The Tantrums' James King. Композиция завершается саксофонным соло, исполненным Джеймсом Кингом из группы Fitz and The Tantrums.
Accordingly, the Panel finds that the period of time during which the direct financing losses sustained in relation to costs incurred and losses of revenue were sustained ends upon the payment of compensation for those direct financing losses by the Commission. Соответственно Группа считает, что период несения прямых потерь в связи с финансированием в тех случаях, когда речь идет о понесенных расходах или неполученных доходах, завершается в момент выплаты Комиссией компенсации для покрытия этих прямых потерь в связи с финансированием.
Is this how the story of our people ends? Так завершается наша история?