Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Завершается

Примеры в контексте "Ends - Завершается"

Примеры: Ends - Завершается
The opera narrates the story of love between two young people, which starts at brilliant imperial St. Petersburg and ends tragically in hard labor in Siberia. Опера рассказывает об истории любви двух молодых людей, которая начинается в императорском Санкт-Петербурге и трагически завершается на сибирской каторге.
The tournament ends with the Super Bowl, the league's championship game, which matches the two conference champions. Турнир завершается Супер Боулом, игрой за чемпионство НФЛ, в которой сходятся две команды, победившие в финальных матчах своих конференций.
This year, the project ends with the disbursement of the last tranche of US$ 154,000. В этом году данный проект завершается с выделением последней части ассигнований в размере 154000 долл. США.
When the discussion of a State party report ends with Preliminary Observations by the Committee, the dialogue will continue at a future session. Если обсуждение доклада того или иного государства-участника завершается принятием предварительных замечаний Комитета, то диалог будет продолжен на одной из последующих сессий.
The claim will be admissible only if the case ends in a conviction (art. 380, para. 2). Иск будет приемлемым лишь в том случае, если рассмотрение дела завершается осуждением (пункт 2 статьи 380).
An employment year begins on the day the employee is hired and ends on the Рабочий год начинается со дня приема работника на работу и завершается в тот же день очередного года.
It begins with consideration by decision-making bodies at the level of regional organizations and ends with the taking of a final decision by the Security Council. Эта процедура начинается с рассмотрения вопроса в директивных органах на уровне региональных организаций и завершается принятием окончательного решения Советом Безопасности.
Studies last at least 2, at most 3 1/2 years, and ends with a graduation certificate. Курс обучения длится от 2 до 3,5 лет и завершается выдачей аттестата.
This day of festival often ends in songs and dances, with people forgetting all the problems temporarily, just being glad to be together. День праздника обычно завершается песнями и танцами, во время которых люди хотя бы на время забывают о своих проблемах, радуются встрече друг с другом.
The definition of reintegration is that the process ends when a demobilized ex-combatant settles in the community of his choice and generates income. По своему определению реинтеграция заключается в том, что этот процесс завершается оседанием демобилизованных бывших комбатантов в той или иной общине по их выбору и началом зарабатывания ими доходов.
(c) The limited length of compulsory education, which ends at the fourth grade; с) малой продолжительностью обязательного образования, которое завершается в четвертом классе;
As the programme ends in early 2012, it is imperative to launch a second phase to ensure that the lessons learned are consolidated. Поскольку в начале 2012 года эта программа завершается, необходимо как можно скорее объявить о начале второго этапа для консолидации извлеченных уроков.
It starts with the exchange of certificates and unwrapping of public keys, and ends with the setting of a session key. Процесс начинается с обмена сертификатами и извлечения открытых ключей и завершается созданием сеансового ключа.
Duration of authorization requested or date on which the service ends: Срок действия запрошенного разрешения или дата, на которую обслуживание рейсов завершается:
However, CRC was concerned that free compulsory education ends after grade 5, and that the school dropout rate was high. Вместе с тем КПР выразил обеспокоенность по поводу того, что бесплатное обязательное образование завершается после пятого класса и что показатели отсева учащихся являются весьма высокими.
And then... the project ends and they find they don't have anything to talk about. А потом... Проект завершается, и им больше не о чем говорить.
It's a little tragic but it ends with a marriage Она немного трагична, но завершается женитьбой.
Provisions were made for separation costs and termination indemnities, which are paid in line with existing rules and regulations in cases in which staff members' service ends before their contract period has expired. Были предусмотрены ассигнования на покрытие расходов в связи с увольнением и выплату выходных пособий в соответствии с действующими положениями и правилами в тех случаях, когда служба сотрудников завершается до истечения срока действия их контракта.
The result of the first reporting cycle, which ends in mid-February 2013, will inform the next report of the Secretary-General to the Economic and Social Council on mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system. Результаты первого цикла отчетности, который завершается в середине февраля 2013 года, будут использованы при подготовке следующего доклада Генерального секретаря Экономическому и Социальному Совету по вопросу об учете гендерных аспектов во всех стратегиях и программах системы Организации Объединенных Наций.
The report states that obligatory school education ends at the age of 14 or 15, while employment is permitted from the age of 16 (paras. 233-234). В докладе сообщается о том, что обязательное школьное образование завершается в 1415 лет, а трудовая деятельность разрешается с 16 лет (пункты 233234).
14 February 1995: The referendum campaign ends and the referendum takes place. 14 февраля 1995 года: завершается кампания по проведению референдума и проводится референдум.
The risk of self-incrimination sets a limit on the obligation to make a statement. There the evidentiary process ends and the rights of the defence begin. Ограничением в отношении обязательства давать показания является фактор самооговора, то есть на этом этапе завершается функция доказательства и начинает действовать право на защиту.
The overview ends by highlighting the increasing recognition of the financial obstacles to access to primary education, which serves as a link to the second part of the report, which presents a scheme for the analysis of governmental human rights obligations. Обзор завершается указанием на растущее признание наличия финансовых проблем, препятствующих доступу к начальному образованию, которое является связующим звеном со второй частью доклада, содержащей схему анализа обязательств государств в области прав человека.
Thus, good people, ends our play It all ends well this holy day На этом пьеса завершается, Но светлый праздник продолжается!
Custody of the male child ends when he reaches majority age, and custody of a female child ends when she marries. Опека над ребенком мужского пола завершается, когда он достигает совершеннолетия, а опека над ребенком женского пола завершается, когда девушка выходит замуж.