Knowing that binding activates transcription of the per gene in the promoter region, researchers discovered in 2002 that DEC1 and DEC2 (bHLH transcription factors) repressed the CLOCK-BMAL1 complex through direct interaction with BMAL1 and/or competition for E-box elements. |
Зная, что связывание активирует транскрипцию гена в промоторной области, исследователи обнаружили в 2002 году, что в DEC1 и DEC2 (транскрипционные факторы bHLH) репрессируют комплекс CLOCK-BMAL1 посредством прямого взаимодействия на BMAL1 и/или конкуренции для элементов Е-бокса. |
In this respect, the internal and external factors affecting the realization of the right to development are so many elements affecting the realization of the right to the environment. |
В этой связи внутренние и внешние факторы, влияющие на осуществление права на развитие, одновременно влияют и на осуществление права на здоровую окружающую среду. |
Speaking of the Hungarian definition of a national and ethnic minority, he said that paragraph 26 of the report should have included national origin, religion and some linguistic elements of minority cultures among the criteria used. |
Затем он возвращается к венгерскому определению национального и этнического меньшинства и выражает мнение о том, что в число критериев, указываемых в пункте 26 доклада, следовало бы также включить такие факторы, как национальное происхождение, религия и некоторые языковые аспекты их культуры. |
The Strategy for environmental quality control is based on a system of monitoring anthropogenic changes in the natural environment, which determines the most dangerous sources and factors influencing human health and the state of the biosphere and singles out its most susceptible elements. |
Стратегия по контролю качества окружающей среды основана на системе мониторинга антропогенных изменений в природной среде, в соответствии с которой определяются наиболее опасные источники и факторы, оказывающие воздействие на здоровье человека и состояние биосферы, и выделяются ее наиболее чувствительные элементы. |
It could be useful, though, to analyse in more detail the factors that contributed to the success of these countries and to identify those elements that could possibly also be applied elsewhere. |
Однако было бы целесообразно более подробно проанализировать те факторы, которые способствовали достижению результатов этими странами, и выявить те элементы, которые могут быть использованы и в других странах. |
Since factors that destabilize national, subregional and international peace and security are on the increase, the promotion of preventive diplomacy must be one of the central elements of the international community's efforts to promote peace. |
Поскольку факторы, дестабилизирующие национальный, субрегиональный и международный мир и безопасность, продолжают множиться, содействие превентивной дипломатии должно быть одним из центральных элементов усилий международного сообщества по содействию миру. |
Some are centred on elements that make up the Australian health system and focus on data requirements for reporting; others explore the relationships between factors that impact on health outcomes, including individual lifestyle behaviours, environmental factors and health-system responses. |
Некоторые механизмы посвящены изучению составных элементов системы здравоохранения Австралии, и главное внимание в них уделяется требованиям по учету данных; а в других анализируется взаимосвязь между факторами, влияющими на состояние здоровья, включая образ жизни человека, экологические факторы и меры, принимаемые системой здравоохранения. |
It is not only those elements that directly threaten our political and strategic interests, but also those factors that undermine a country's ability to preserve its economic, social and cultural fabric that should guide national interests. |
В круг наших национальных интересов должны входить не только те элементы, которые непосредственно угрожают нашим политическим и стратегическим интересам, но и те факторы, которые подрывают способность любой страны сохранять свою экономическую, социальную и культурную основу. |
That definition includes "factors... and activities or measures... affecting or likely to affect the elements of the environment..." |
Это определение охватывает "факторы... а также деятельность или меры... оказывающие или способные оказать воздействие на элементы окружающей среды...". |
Because of the expansion of numerous variations on the roguelike theme, the gameplay elements characterizing the roguelike genre were explicitly defined at the International Roguelike Development Conference 2008 held in Berlin, Germany; these factors encompass what is known as the "Berlin Interpretation". |
В 2008 году на конференции International Roguelike Development Conference 2008 в Берлине участники попытались определить ключевые факторы, выделяющие roguelike среди других игр; их определение известно как «Берлинская интерпретация» (англ. Berlin interpretation). |
The elements that strongly suggest this organization and coordination relate mainly to the means and methods used, as described in this report, particularly in the section on the description of the attack. |
Факторы, дающие серьезные основания предполагать наличие такой организованности и координации, связаны, в частности, с использованными средствами и методами, которые описаны в настоящем докладе, а именно в части, относящейся к динамике нападения. |
In considering candidates who met the core requirements of a post, the Secretary-General also considered other elements to ensure that the selected candidate was a good fit with the management team and that the selection decision enhanced the Organization's objectives. |
При рассмотрении кандидатур лиц, отвечающих основным требованиям, предъявляемым к той или иной должности, Генеральный секретарь также учитывает другие факторы, например способность кандидата влиться в коллектив руководящей группы и необходимость того, чтобы решение об отборе конкретного кандидата способствовало достижению целей Организации. |
Only by involving the public into the debate will we have a better understanding of the elements that prevent gender equality and the policies that will be able to counter them. |
Лишь путем привлечения к дискуссии широкой общественности можно добиться более глубокого понимания того, какие факторы препятствуют достижению гендерного равенства и при помощи каких политических мер можно вести с ними борьбу. |
The findings of the study show that the elements that have the greatest impact on women's participation in the electoral process are, in ranking order, as follows: |
Опрос выявил факторы, которые в наибольшей степени влияют на участие женщин в выборном процессе в порядке снижения значимости: |
(b) To develop enhanced specialized legal knowledge in the area of counter-terrorism and substantive expertise in pertinent thematic areas and cover increased in-depth substantive elements in the overall counter-terrorism programme activities; |
Ь) содействовать наращиванию специализированных юридических знаний в области противодействия терроризму, а также экспертного опыта в основных вопросах, связанных с соответствующими тематическими областями, и подробнее изучить различные существенные и глубинные факторы терроризма в рамках мероприятий своей общей программы по противодействию терроризму; |
The Elements of pharmaceutical Chemistry; 2. |
Химические факторы производственной среды; 6. |
Elements of a more effective and user-friendly compensatory scheme |
Факторы, обеспечивающие более эффективную и отвечающую потребностям пользователей компенсационную схему |
B. Elements and obstacles to supply chain integration 19 |
В. Факторы, благоприятствующие и препятствующие интеграции |
Other elements to be considered |
Другие факторы, заслуживающие внимания |
The elements of power are being reallocated in the light of the new variables that offer a renewed challenge to the multilateral organizations in the international arena. |
Факторы власти перестраиваются в свете новых изменений, что ставит новые проблемы перед многосторонними организациями на международной арене. |
First, by using the indivisibility approach, he analyses the different components of the right to adequate housing and elements that promote or impede the realization of this right, and tries to identify existing gaps in international human rights law and national law and policy. |
Во-первых, исходя из принципа неделимости, он анализирует различные компоненты права на достаточное жилище и те факторы, которые способствуют или препятствуют осуществлению этого права, а также стремится выявить существующие пробелы в международном праве прав человека, равно как и на уровне внутреннего права и национальной политики. |
These included factors related to the age of the munition; the common features of the types found in affected countries; technical features related to self-destruction and accuracy; and elements of IHL. |
Они включают факторы, связанные с возрастом боеприпаса; общие признаки типов, обнаруживаемых в затронутых странах; технические свойства, относящиеся к самоуничтожению и точности; и элементы МГП. |
The variety of case studies presented at the workshop identified lessons learned from experiences of Governments, intergovernmental organizations and indigenous peoples and non-governmental organizations, challenges, facilitating factors and a number of common elements of what constitutes good partnership with indigenous peoples. |
В контексте тематических исследований, которые были представлены на семинаре, освещались уроки, извлеченные из опыта правительств, межправительственных организаций, коренных народов и неправительственных организаций, проблемы и благоприятствующие факторы, а также ряд общих элементов понятия «хороших партнерских отношений» с коренными народами. |
One can also observe a series of strategies, programmes and actions to deal with other groups with special needs, such as the indigenous population, the disabled and immigrants, for whom education must be provided taking account of particular elements and factors. |
Помимо этого, можно упомянуть о политике, программах и мерах, направленных на охват других групп населения, требующих особого внимания, например коренного населения, инвалидов и иммигрантов, при обучении которых необходимо учитывать конкретные особенности и факторы. |
National legislation shall impose the duty to provide reasonable accommodation, clarify the elements of such conduct and the factors upon which to assess the reasonableness of the accommodation, and unequivocally link a denial of reasonable accommodation to an act of discrimination. |
Национальное законодательство должно устанавливать обязанность по предоставлению разумных приспособлений, ясно определять элементы такой практики и факторы, влияющие на оценку разумности приспособления, и недвусмысленно увязывать факт отказа в разумном приспособлении с проявлением дискриминации. |