Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Избран

Примеры в контексте "Election - Избран"

Примеры: Election - Избран
Although the Act on the Protector of Citizens, passed in September 2005, envisaged the election of the Ombudsman within six months from the day the Act comes into force, Serbia's first Ombudsman was elected only in mid-2007. Хотя Законом о защитнике интересов граждан, принятым в сентябре 2005 года, предусматривалось избрание омбудсмена в течение шести месяцев с момента вступления закона в силу, первый омбудсмен Сербии был избран только в середине 2007 года4.
The Director, Office for ECOSOC Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs, invited delegations to proceed to the election of the President. H.E. Mr. Heraldo Muñoz was elected, by acclamation, as President of the 2008 Pledging Conferences. Директор Управления по поддержке ЭКОСОС и координации, Департамент по экономическим и социальным вопросам предложил делегациям избрать Председателя. Председателем конференций по объявлению взносов 2008 года был избран путем аккламации Его Превосходительство г-н Эральдо Муньос. Председатель обратился к участникам конференций.
The Assistant Secretary-General for Economic and Social Affairs invited the Conference to proceed to the election of the President. H.E. Mr. Matia Mulumba Semakula Kiwanuka was elected as President of the 2001 Pledging Conference for Development Activities. Помощник Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам предложил Конференции избрать Председателя. Председателем Конференции по объявлению взносов на деятельность в целях развития 2001 года был избран Его Превосходительство г-н Матиа Мулумба Семакула Киванука.
At the outset, let me stress that, following last year's election to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency, the Governor from Croatia was elected Vice-Chairman of the Board this September. Прежде всего позвольте мне подчеркнуть, что после проведенных в прошлом году выборов Совета управляющих Международного агентства по атомной энергии заместителем Председателя Совета в сентябре этого года был избран управляющий от Хорватии.
In addition to the election of a diverse and representative group of judges, who were sworn in in March 2003, Mr. Luis Moreno Ocampo has been elected as the Court's Prosecutor and will assume his position on 16 June 2003. Наряду с избранием представительной группы судей, принявших присягу в марте 2003 года, на должность Прокурора Суда был избран г-н Луис Морено Окампо, который должен приступить к исполнению своих обязанностей 16 июня 2003 года.
The wise young woman replied, "No, what this country desperately needs is for those elected to govern well after their election." Мудрая молодая женщина ответила: «Нет, этой стране отчаянно необходимо, чтобы те, кто будет избран, хорошо управляли после своего избрания».
Once the election results are ratified by the Supreme Court, the new President will be elected with a required two-thirds majority of Parliament, and, in accordance with the Constitution, will subsequently ask the largest bloc in the Council of Representatives to nominate the Prime Minister. Как только результаты выборов будут подтверждены Верховным судом, необходимым большинством в две трети голосов в парламенте будет избран новый президент, который, в соответствии с Конституцией, попросит затем самый крупный блок в Совете представителей назначить премьер-министра.
Each constituency elected in the number of Members published in the newspaper in Latvia no later than one hundred days before election day, but if parliamentary elections take place in the Constitutional Article 48 for the case - not later than fifty days before polling day. (З) каждому округу избран в число членов, опубликованные в газете в Латвии не позднее чем за сто дней до дня выборов, но, если парламентские выборы состоятся в статье 48 Конституционного для дела - не позднее, чем за пятьдесят дней до дня голосования.
He was elected Member of the Legislative Assembly at the general election held on 21 August 1983 and became Minister of Health from January 1984 to January 1986. 21 августа 1983 года снова был избран в парламент, и с января 1984 года по январь 1986 года был министром здравоохранения.
Under agenda item 2, the Conference proceeded with the election of the officers of the Conference: Sweden was elected President of the Conference and Hungary, Jamaica, Sierra Leone and Thailand were elected Vice-Presidents. В соответствии с пунктом 2 повестки дня Конференция избрала своих должностных лиц: Председателем Конференции был избран представитель Швеции, а заместителями Председателя - представители Венгрии, Сьерра-Леоне, Таиланда и Ямайки.
Any Slovak citizen permanently residing in the territory of Slovakia, having the right of vote and having completed the twenty-first year of life to the date of elections is eligible for election as a representative of the Slovak National Council. Любой гражданин Словакии, постоянно проживающий на территории Словакии, имеющий право голоса и достигший на момент выборов возраста 21 года, может быть избран представителем в Национальный совет Словакии.
With the election of Judge Claude Jorda as President of the Tribunal, the composition of the Chamber was changed on 24 November 1999 to Judge Rodrigues, presiding, Judge Riad and Judge Wald. После того, как судья Клод Жорда был избран Председателем Трибунала, 24 ноября 1999 года состав Камеры изменился; в новый состав вошли судья Родригиш, председательствующий, судья Риад и судья Уолд.
"An indigenous citizen of Mongolia who has attained the age of forty-five years and has permanently resided as a minimum for the last five years in Mongolia, shall be eligible for election to the post of President for a term of four years". "Коренной житель Монголии, достигший 45-летнего возраста и постоянно проживавший в Монголии на протяжении, по крайней мере, последних пяти лет, может быть избран Президентом Монголии на четырехлетний срок".
(a) After his/her election, the Secretary-General of the Authority (at a level equivalent to under-secretary-general) would initiate the organizational phase of the Secretariat of the Authority in addition to performing some of the functional responsibilities of the Secretariat. а) будучи избран, Генеральный секретарь Органа (который будет иметь класс, эквивалентный заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) развернет организационный этап работы Секретариата Органа - наряду с осуществлением некоторых функциональных обязанностей Секретариата.
Following the Lebanese election of Fuad Chehab in September 1958, relations between Lebanon and the UAR improved considerably. После того, как в сентябре того же года президентом Ливана был избран Фуад Шехаб, отношения между этим государством и ОАР значительно улучшились.
Hill was elected a Fellow of the Royal Society (FRS) in 1946, his certificate of election reads: He was awarded the Royal Medal in 1963, and the Copley Medal in 1987. Хилл был избран членом Лондонского Королевского общества в 1946, его сертификат об избрании гласит: В 1963 году он был награждён Королевской медалью Лондонского королевского общества, а в 1987 медалью Копли.
At the May 2000 election for the Landtag of North Rhine-Westphalia, the 21-year old Lindner was elected, becoming the youngest MP in the history of the state parliament of North Rhine-Westphalia. В мае 2000 года на выборах в Ландтаг Северного Рейна-Вестфалии, 21-летний Линднер был избран, став самым молодым депутатом в истории Ландтага.
In the same vein, we would like to extend our congratulations to him for his election early this year as President of the Court, as well as to Judge Raymond Ranjeva, who was elected Vice- President of the Court. Мы также хотели бы поздравить его с избранием в начале этого года Председателем Суда, а также поприветствовать судью Раймона Рандзеву, который был избран заместителем Председателя Суда.
Every citizen of the CR who has the right to vote, has reached the age of 40, and is not subject to a restriction on the exercise of the right to vote on election day is eligible to be elected to the Senate. В сенат может быть избран каждый гражданин Чешской Республики, имеющий право участвовать в голосовании, достигший возраста 40 лет и не подвергавшийся ограничению на реализацию своего права участвовать в голосовании в день выборов.
Owing to the resignation of the Vice-Chair of the Board and the election of Mr. Hession at the fifty-fifth meeting of the Board as the new Vice-Chair of the Board, Mr. Akihiro Kuroki was elected as the new Vice-Chair of the Panel. Вследствие выхода в отставку заместителя Председателя Совета и избрания г-на Хессиона на пятьдесят пятом совещании Совета в качестве нового заместителя Председателя Совета новым заместителем Председателя Группы экспертов был избран г-н Акихиро Куроки.
Eligibility for election to the House of Representatives is granted to any Japanese national aged 25 years or over, while that to the House of Councillors is granted to those aged 30 years or over. Членом Палаты представителей может быть избран любой японский гражданин в возрасте от 25 лет, а право на избрание членом Палаты советников предоставляется лицам в возрасте от 30 лет.
(a) Early election of the Bureau of the Council (July-July cycle). The new Bureau of the Council should be elected no later than July; а) Заблаговременное избрание членов Президиума Совета (июнь-июль): Новый состав Президиума Совета должен быть избран не позже июля;
President elected in peaceful election on 14 April 2002, Constituent Assembly transformed into first Parliament at independence and Prime Minister elected by Parliament on 20 May 2002 В ходе мирных выборов 14 апреля 2002 года был избран президент, Учредительное собрание было преобразовано в первый парламент независимой страны, а 20 мая 2002 года парламент избрал премьер-министра
He was first elected as an MP at the 1992 General Election, representing Bury St Edmunds. Спринг был впервые избран на пост депутата в 1992 году на всеобщих выборах, представляя Бери-Сент-Эдмундс.
The first term Chief Executive had been elected by an Election Committee comprising 400 representatives, mostly elected, from different sectors of the Hong Kong community. Главный административный сотрудник был избран на первый срок Избирательным комитетом, в состав которого входят 400 представителей, избранных главным образом из различных слоев общины Сянган.