In 2002, he was elected Arkansas Attorney General, a position he held for the four years prior to his election as governor. |
В 2002 году он был избран генеральным прокурором штата Арканзас и занимал эту должность до избрания губернатором. |
On 4 September 2018, he was elected as 13th President of Pakistan in the Pakistani presidential election, 2018. |
4 сентября 2018 года избран 13-м президентом страны, после победы на президентских выборах в Пакистане. |
Plamondon was first elected to the Canadian House of Commons in the 1984 federal election, defeating Liberal Party incumbent Jean-Louis Leduc in Richelieu. |
Пламондон был впервые избран в Палате общин Канады в 1984 году на федеральных выборах, победив в Либеральной партии Канады действующего тогда Жан-Луи Ледюка в Ришелье. |
Martin was elected to the House of Commons for Regina in the 1908 Canadian federal election, and re-elected in 1911. |
Мартин был избран в Палату общин от Реджайны на канадских федеральных выборах 1908 и переизбран на выборах 1911. |
Revolutionary actions ensued in support of Madero who defeated the Mexican army in 1911 and who was elected president in a special election. |
Последовали революционные выступления в поддержку Мадеро, который победил мексиканскую армию в 1911 году и который был избран президентом на дополнительных выборах. |
In the 1969 election, he was elected to the Knesset, and in 1972 was appointed Deputy Transportation Minister. |
На выборах 1969 года был избран в кнессет, а в 1972 году был назначен заместителем министра транспорта. |
While in prison, Bédard was nominated as member of parliament in the Surrey riding and elected at the general election of March 27, 1810. |
Находясь в тюрьме, Бедард был назначен членом парламента в графство Суррей и избран на всеобщих выборах 27 марта 1810 года. |
A miracle could occur: a new president could be elected in Athens next week, or Syriza might not win the next parliamentary election. |
Может произойти чудо: новый президент будет избран в Афинах на следующей неделе, или СИРИЗА может и не выиграть очередные парламентские выборы. |
In the 2009 European Parliament election, Verhofstadt was elected a member of the European Parliament for the term 2009-2014. |
На выборах 2009 года в Европейский парламент Вергофстадт был избран членом Европейского парламента на срок с 2009 по 2014 год. |
Lindner was later chosen to serve as Chairman of the NRW FDP in the 2012 state election of North Rhine-Westphalia, succeeding Daniel Bahr. |
Линднер позже был избран в качестве Председателя СВДП в Северном Рейне-Вестфалии перед выборами местного ландтага 2012 года, сменив Даниэля Бара. |
In the 2004 federal election he was elected to the House of Commons of Canada as a candidate of the Conservative Party of Canada. |
На федеральных выборах 2004 он был избран в канадскую палату общин депутатом Консервативной партии Канады. |
When William Burnet arrived in 1728 as governor Belcher was unexpectedly elected moderator of Boston's town meeting in an election apparently engineered by Cooke. |
Когда новый губернатор Уильям Бёрнет прибыл в провинцию 1728 году, Белчер неожиданно был избран делегатом от Бостона на выборах в собрание, став одним из союзников Кука. |
On 25 November 1995, after the party's victory at the election, he was elected as chairman of the Georgian parliament. |
25 ноября 1995 года, после победы СГГ на выборах, был избран председателем парламента Грузии. |
The 1644 governor's election became a referendum on Winthrop's policy; Endecott was elected governor, with Winthrop as his deputy. |
Выборы губернатора 1644 года стали референдумом по политике Уинтропа; Эндикотт был избран губернатором, а Уинтроп стал его заместителем. |
The election last June of President Melchior Ndadaye, which crowned the democratic process in Burundi, was hailed by the entire world. |
Весь мир приветствовал проходившие в июне этого года выборы в президенты, в ходе которых на этот пост был избран Мелькиор Ндадайе и которые стали венцом демократического процесса в Бурунди. |
In March 1999 El Salvador held its third election process since the signing of the Peace Agreements, choosing Francisco Flores as its President. |
В марте 1999 года в Сальвадоре состоялись третьи выборы после подписания мирных соглашений, в ходе которых был избран президент Франсиско Флорес. |
The Provedor de Justiça, or Ombudsman, was due to be elected by parliament in October 2007; the election required a two-thirds majority. |
"Проведор де жустиса", или Омбудсмен, должен быть избран парламентом в октябре 2007 года; для его избрания требуется большинство в две трети голосов. |
Any citizen possessing the right to vote and aged 18 years or over on election day may be elected to serve as a local council deputy. |
Депутатом местного совета может быть избран гражданин, который имеет право голоса, и на день выборов достиг возраста 18 лет. |
Subsequently, the relevant legal and oversight mechanisms verified the election and then the legal president of the country was elected. |
После этого соответствующие правовые и надзорные механизмы проверили процедуру проведения выборов и был избран законный президент страны. |
On 5 December 2001, at the general election, the author was elected to Parliament on the National List of the UNP, which formed a coalition government. |
На всеобщих выборах 5 декабря 2001 года автор был избран в парламент по национальному списку ОНП, сформировавшей коалиционное правительство. |
His election took place at a time when those rights were increasingly under attack, and he would work tirelessly to defend the objectives of the Committee. |
Он был избран заместителем Председателя Комитета в то время, когда эти права подвергаются все большему попранию; в этой связи он будет неустанно отстаивать стоящие перед Комитетом цели. |
CELAC is pleased at the election, by acclamation, of a distinguished citizen of our Community to guide the work of the most universal and important deliberative and decision-making body of the United Nations. |
СЕЛАК приветствует тот факт, что выдающийся представитель Сообщества был избран путем аккламации на должность, которая предполагает руководство работой органа Организации Объединенных Наций, занимающегося проведением обсуждений и принятием решений по наиболее важным глобальным вопросам. |
He further stated that President Al-Bashir had been democratically elected in 2010 and that the election had been supervised and observed by several international and regional organizations. |
Он далее заявил, что президент аль-Башир был избран демократическим путем в 2010 году и что за ходом выборов наблюдали и следили несколько международных и региональных организаций. |
Following the election of the new President, he proceeded with the election of the remaining members of the Bureau. |
После того как был избран новый Председатель, он приступил к выборам остальных членов Бюро. |
A protest against Grey's election was lodged with the returning officer the following day, stating that Grey had not been eligible to stand for election in Thames, as he had already been elected in Auckland West. |
На следующий день был подан протест против избрания Грея с заявлением, что Грей не имел права выставлять свою кандидатуру в округе Тэймс, поскольку он уже был избран в округе Окленд-Уэст. |