Edmund Fitzalan, a key supporter of Edward II and who had received many of Mortimer's confiscated lands in 1322, was executed on 17 November. |
Эдмунд Фицалан, один из главных сторонников Эдуарда II, получивший земли конфискованные в 1322 году у Мортимера, был казнён 17 ноября. |
In response, Edward's strategy was for the English in Gascony to hold their position while his army would invade France from the north. |
По плану Эдуарда, англичане должны были удерживать свои позиции в Гаскони, пока английская армия вторгнется во Францию с севера. |
Edward's brother, Richard, Duke of Gloucester (later Richard III) was its first Lord President. |
Брат Эдуарда Ричард, герцог Глостерский (впоследствии Ричард III), был его первым лорд-президентом. |
Tout wrote of a "middle party", led by Pembroke, representing a moderate position between the extremes of Edward and Lancaster. |
Таут писал о «срединной партии», возглавляемой Эмером, как о партии, представляющей умеренную позицию между крайностями Эдуарда и Ланкастера. |
Edward's forces in Gascony were around 4,400 strong, but the French army, commanded by Charles of Valois, numbered 7,000. |
Военные силы Эдуарда в Гаскони насчитывали около 4400 человек, а во французской армии под командованием Карла Валуа было 7 тысяч. |
On 3 June 1550 he was married to Anne Seymour, eldest daughter of Edward Seymour, 1st Duke of Somerset and former Lord Protector of England. |
З июня 1550 года Джон женился на Энн Сеймур, старшей дочери Эдуарда Сеймура, герцога Сомерсета и бывшего лорда-протектора Англии. |
In 1313 he followed Edward II on a state visit to France, and thereafter generally remained a trusted subject. |
В 1313 году он сопровождал Эдуарда II во время государственного визита во Францию, сохраняя доверие короля. |
She was also instrumental in arranging the visit that year to Germany of Edward, Duke of Windsor, and his wife Wallis, Duchess of Windsor. |
В том же году она также сыграла важную роль в подготовке визита Эдуарда, герцога Виндзорского и его супруги Уоллис, герцогини Виндзорской в Германию. |
The siege dragged on and Philip was drawing closer with an army, while Edward was running out of money. |
Осада затянулась, и Филипп VI уже подходил к городу, когда у Эдуарда закончились деньги на содержание армии. |
It is unclear when Isabella first met Mortimer or when their relationship began, but they both wanted to see Edward and the Despensers removed from power. |
Неясно, когда Изабелла и Мортимер впервые встретились и сблизились, но они оба хотели удаления от власти Эдуарда и Диспенсеров. |
Edward gave Isabella a psalter as a wedding gift, and her father gave her gifts worth over 21,000 livres and a fragment of the True Cross. |
Свадебным подарком Эдуарда Изабелле был псалтырь, а от отца она получила подарки стоимостью более 21000 ливров и фрагмент Животворящего Креста. |
By October, it was rumoured in high society and abroad that Edward intended to marry Simpson as soon as she was free to do so. |
В октябре в высшем обществе и за рубежом начали ходить слухи о намерении Эдуарда жениться на Симпсон, как только она станет свободной. |
In 1341 he led a raid into England, forcing Edward III to lead an army north to reinforce the border. |
В 1341 году он возглавил рейд против Англии, вынудив Эдуарда III вести армию на север, чтобы укрепить границы. |
In 1297 he accompanied Edward I on a campaign to Flanders, and seems to have been knighted by this time. |
В 1297 году Эмер сопровождал короля Эдуарда I во время похода во Фландрию и к этому времени вероятно уже был посвящён в рыцари. |
In the wardrobe accounts of Edward I for the year 1300 some gold and silver spoons marked with the fleur-de-lis, the Paris mark, are mentioned. |
В число личных вещей английского короля Эдуарда I в 1300 году входили золотые и серебряные ложки, маркированные fleur-de-lis (название парижской мастерской). |
Nevertheless, over the following seventeen years, she and Albert had a further eight children: Albert Edward (b. |
Несмотря на это, в следующие семнадцать лет она и Альберт имели ещё восемь детей: Эдуарда (рожд. |
The building was notably enlarged in the reign of Edward IV, and the towers added in 1765. |
Замок был заметно увеличен во время правления Эдуарда IV, в 1765 году к нему были достроены башни. |
After recording Edward's succession, the Anglo-Saxon Chronicle reports that a comet appeared, and that famine and "manifold disturbances" followed. |
После записи о восшествии на трон Эдуарда «Англосаксонские хроники» сообщают о появившейся комете, за чем последовал голод и «многочисленные возмущения». |
In July 1897 the Penny family invited Edward and Alice Elgar to stay at the Wolverhampton Rectory for a few days. |
В 1897 году семья Пенни пригласила Эдуарда и Алису Элгар к себе в поместье в Вулвергемптоне на несколько дней. |
During the Jacobite rising of 1715 another John Farquharson of Invercauld was a colonel in the Chattan Confederation regiment which supported James Francis Edward Stuart. |
Во время первого восстания якобитов в 1715 году Джон Фаркухарсон с Инверколда воевал, будучи полковником полка конфедерации Хаттан, на стороне Джеймса Фрэнсиса Эдуарда Стюарта. |
Edward's baptism was also celebrated with "splendid tournaments." |
Также в честь крещения Эдуарда проводились «великолепные турниры». |
Eduard Strasburger was born in Warsaw, Congress Poland, son of Edward Bogumił Strasburger (1803-1874). |
Эдуард Страсбургер родился в 1844 году в Варшаве, в семье Эдуарда Богумила Страсбургера (1803-1874). |
John was duly executed, but his claims resonated with those criticising Edward for his lack of regal behaviour and steady leadership. |
Самозванец был казнён, но его заявления нашли отклик среди тех, кто критиковал Эдуарда за недостаточно королевское поведение и отсутствие способностей к твёрдому лидерству. |
He participated in Edward III's military efforts in France and in September 1355 was marshal of the royal army at Calais. |
В 1355 году участвовал в новой военной кампании английского короля Эдуарда III во Франции, где в сентябре был маршалом королевской армии в Кале. |
The war, which continued into Edward's reign, has become known as "The Rough Wooing". |
Война, которая продолжилась и во время правления Эдуарда, получила название «Грубые ухаживания» (Rough Wooing). |