Consequently, Howard supported Richard III in deposing Edward's sons, for which he received the dukedom of Norfolk and his original share of the Mowbray estate. |
В свою очередь, Говард поддерживал Ричарда III в отстранении сыновей Эдуарда от престола, за что получил герцогство Норфолк и часть состояния Моубрея. |
After these were completed she recommissioned in March 1803,on the outbreak of war, under the command of Captain Edward Buller. |
После его завершения, он вновь вступил в строй в марте 1803 года, к самому началу войны, под командованием капитана Эдуарда Буллера. |
And the next morning, Jimmy accidentally wanders into the hold of some abandoned ship, where he discovers Slyton Edward's brother, locked in a cage. |
А на следующее утро Джимми случайно забредает в трюм какого-то заброшенного корабля, где обнаруживает... брата Слейтона Эдуарда, запертого в клетке. |
In 1306 Dominus Walter Logan was taken prisoner by the English forces and hanged at Durham, in the presence of Edward of Carnarvon (the future Edward II of England). |
В 1306 году Вальтер Логан был захвачен англичанами, а затем повешен в Дареме (Durham), во время визита туда принца Эдварда Кэрнарвонского (будущего Эдуарда II). |
The young Edward seems to have got on well with his new stepmother, who gave birth to Edward's two half-brothers, Thomas of Brotherton and Edmund of Woodstock, in 1300 and 1301. |
У молодого Эдуарда, по-видимому, установились хорошие отношения с его новой мачехой, ставшей матерью двум его единокровным братьям, Томасу Бразертону и Эдмунду Вудстоку (в 1300 и 1301 годах соответственно). |
By now the Ordainers had drawn up their Ordinances for reform and Edward had little political choice but to give way and accept them in October. |
К этому времени ордейнеры составили ордонансы с планами реформы; у Эдуарда практически не было политической власти для отказа от их принятия в октябре. |
That September, the Lord Chancellor, Lord Audley, reported Edward's rapid growth and vigour; and other accounts describe him as a tall and merry child. |
В сентябре лорд-канцлер Томас Одли сообщал о быстром физическом и умственном развитии Эдуарда, другие источники также описывают его высокорослым и весёлым ребёнком. |
The government of Elizabeth I, Edward VI's successor after Mary I, was also inclined to severity. |
Правительство Елизаветы I, преемницы Эдуарда VI после Марии I, также склонялось к жестокостям в отношении к нищим бродягам. |
Besides these stamp catalogues of Oscar Berger-Levrault and Alfred Potiquet, there was a similar work made in parallel in England by John Edward Gray. |
Помимо упомянутых каталогов почтовых марок Оскара Берже-Левро и Альфреда Потике, в Англии независимо и примерно в то же время появился аналогичный труд Джона Эдуарда Грея. |
On 13 November 2001 in Molodechno, Lambda Belarus leader Edward Tarletski was assaulted which resulted in a concussion and required seven days' hospitalization. |
13 ноября 2001 г. в Молодечно, было совершено нападение на Эдуарда Тарлецкого в результате которого он получил сотрясение мозга и потребовалась госпитализация на семь дней. |
Implied in the text, however, was an alliance between Robert and Harclay to use force against Edward, if necessary, to implement the terms of the treaty. |
В тексте, однако, подразумевается возможность военного союза между Робертом и Харкли против Эдуарда во исполнение условий договора. |
Edward was petitioned to abandon Gaveston as his counsellor and instead adopt the advice of 21 elected barons, termed Ordainers, who would carry out a widespread reform of both the government and the royal household. |
Эдуарда призвали заменить Гавестона как советника 21 выбранным бароном, так называемыми ордейнерами, которые бы провели широкую реформу правительства и королевского двора. |
Alternatively, Æthelred has been seen as one of the key forces in the promotion of Edward's cult and that of their sister Eadgifu (Edith of Wilton). |
Напротив, Этельред рассматривался как одна из ключевых сил в продвижении культа Эдуарда и его сестры Эдифи (Эдита Уилтонская). |
In France, John aligned himself with Queen Isabella, Edward II's wife, who had been sent on a diplomatic mission to France, and had disobeyed her husband's orders to return to England. |
Жан выступил в поддержку жены Эдуарда II королевы Изабеллы, которая была послана во Францию с дипломатической миссией и отказалась возвращаться по приказу мужа. |
One of Edward's persistent challenges through most of his reign was a shortage of money; of the debts he inherited from his father, around £60,000 was still owing in the 1320s. |
Одной из проблем большей части правления Эдуарда была нехватка денег; из оставленных его отцом долгом в 1320-х годах около 60000 фунтов оставались невыплаченными. |
Some accounts have suggested that Isabella's accusations were politically motivated; she had just given birth to her son, Edward, and in theory the removal of all three of her sisters-in-law might have made his accession to the French throne more likely. |
Некоторые предположили, что Изабелла имела политическую мотивацию: она недавно родила сына Эдуарда, и избавление от троих невесток французского короля могло привести его к французскому трону. |
At Birgham, with the prospect of a personal union between the two realms, the question of suzerainty had not been of great importance to Edward. |
В Биргеме, в перспективе союза между двумя королевствами вопрос о сюзеренитете не был важным для Эдуарда. |
When Edward had negotiated the recent truce with Robert the Bruce, he had severely disadvantaged a range of noble families who owned land in Scotland, including the Beaumonts, close friends of Isabella's. |
Последний мир Эдуарда с Робертом Брюсом нанёс серьёзный ущерб ряду благородных семей, владевших землями в Шотландии, включая Бомонтов, близких друзей Изабеллы. |
No sooner had Edward returned to England than he assumed the offensive, captured the castles of Dunnottar, Lauriston, and Kinclevin, and laid waste the lands of Kincardine and Angus. |
После возвращения Эдуарда в Англию Эндрю Мюррей захватил замки Данноттар и Лористон, опустошил земли Кинкардина и Ангуса. |
Some historians have suggested identifying him with the Æthelhelm who served as Ealdorman of Wiltshire, the probable father of Ælfflæd, who became Edward the Elder's second wife about 899. |
Некоторые историки предложили отождествить его с элдорменом Уилтшира Этельхельм, который вероятно является отцом Эльфледы, второй жены Эдуарда Старшего. |
The campaign began on 11 July 1346, when Edward's fleet departed the south of England and landed the next day at St. Vaast la Hogue, 20 miles (32 km) from Cherbourg. |
11 июля 1346 флот Эдуарда покинул юг Англии и пришвартовался в Сен-Ва-ла-Уг (32 км от Шербура). |
Matters came to a head in October when a group of Edward's soldiers hanged a French sergeant for attempting to build a new fortified town in the Agenais, a contested section of the Gascon border. |
Конфликт достиг решающей стадии, когда группа солдат Эдуарда повесила французского сержанта за попытку построить новую бастиду в Ажене, спорной территории на границе Гаскони. |
The English Church did relatively little to influence or moderate Edward's behaviour during his reign, possibly because of the bishops' self-interest and concern for their own protection. |
Английская церковь относительно мало пыталась повлиять на поведение Эдуарда, возможно, из-за забот епископов о собственном благополучии. |
There they still remained in August when John of Normandy was urgently recalled to the north to help stop Edward III who had landed in Normandy. |
Французы осадили Эгильон, где оставались до августа, когда Иоанн Нормандский был срочно отозван на север, чтобы помочь своему отцу в борьбе против английского короля Эдуарда III, высадившегося с армией в Нормандии. |
The crown has varied in the past with different monarchs; the current one being the Crown of St Edward. |
Корона на погоне в разное время имела разный внешний вид (в зависимости от того монарха, который находился на престоле); на сегодня используется корона святого Эдуарда (the Crown of St Edward). |