| The song is included as a bonus track in the standard edition of "Guilty Pleasure". | Песня включена как бонус трек в стандартный выпуск "Guilty Pleasure". |
| In 1966 these volumes were revised and published together as the first edition of his book Aquariumplanten was published. | В 1966 году эти тома были пересмотрены и изданы вместе как первый выпуск его книги Aquariumplanten. |
| The Christmas edition of Doctor Who Confidential focused on the concert. | Рождественский выпуск Доктор Кто: Конфиденциально был сосредоточен на концерте. |
| "The Savage Seven", edition 319. | "Дикая семерка", выпуск 319. |
| Both the studio version and its live edition have been certified platinum by the Recording Industry Association of America. | И версия студии, и её живой выпуск были удостоены платины Ассоциации Индустрии Звукозаписи Америки. |
| On September 23, 2014, the daily edition was printed for the last time. | 23 сентября 2014 года был выпущен последний выпуск ежедневной газеты. |
| The first edition was published in February 1933. | Первый выпуск состоялся в феврале 1933 года. |
| The celebrity edition where the bear got in the bath. | Тот выпуск со знаменитостью, когда медведь попал в ванную... |
| The first edition is off the floor in 10, Charles. | Первый выпуск идет в набор через 10 минут, Чарльз. |
| The first edition was in 2000. | Первый выпуск был в 2000 году. |
| My sister confiscated the latest edition before I could finish it. | Сестра отобрала у меня последний выпуск, и я не дочитал до конца. |
| We've got to get an edition out by Friday. | Мы должны подготовить выпуск к пятнице. |
| Holmes. The morning edition, with a picture of you. | Утренний выпуск... с Вашей фотографией. |
| Don't tell me they printed out a special evening edition on us too. | Только не говори, что они про нас ещё и специальный вечерний выпуск напечатали. |
| Welcome back to the night-owl edition of The Dr. Frasier Crane Show. | Добро пожаловать на выпуск шоу доктора Фрейзера Крейна для полуночников. |
| This was the second edition of this publication, which will became regular. | Это был второй выпуск данной публикации, которая станет регулярной. |
| It should be noted that the 1993 edition will also contain an index. | Следует отметить, что в выпуск за 1993 год будет также включен указатель. |
| The 1994 edition of the Yearbook is scheduled for release in April 1996. | На апрель 1996 года намечен к печати выпуск "Ежегодника" за 1994 год. |
| The next edition of the student newspaper is already completely prepared... there is no way to add more. | Следующий выпуск школьной газеты уже полностью оформлен, туда больше ничего не войдет. |
| A 1996 edition will focus on the accomplishment of the recent cycle of major United Nations conferences. | Выпуск 1996 года будет посвящен достижениям нынешнего цикла, крупных конференций Организации Объединенных Наций. |
| Official Methods of Analysis, 18th edition. | Официальные методы анализа, 18 выпуск. |
| In 1998, it published its second edition of a new publication on CO2 Emissions from Fuel Combustion. | В 1998 году оно опубликовало второй выпуск нового издания по выбросам CO2 в результате сжигания топлива. |
| Publication of the OECD Compendium of Environmental Data (biennial; next edition: 2003). | Публикация Сборника экологических данных ОЭСР (раз в два года; следующий выпуск: 2003 год). |
| The 1995 edition will soon be sent to press. | Выпуск за 1995 год будет скоро направлен в печать. |
| This publication is no longer published (latest edition was in 2006). | Выпуск этой публикации был прекращен (последний выпуск опубликован в 2006 году). |