We could easily add to the list of pressing problems that I have just mentioned. |
Мы могли бы с легкостью дополнить этот список неотложных проблем, о которых я только что говорил. |
De-targeting missiles and lowering the alert status of strategic systems by some countries are positive but essentially limited steps because they are so easily reversible. |
Переориентировка ракет и понижение состояния боеготовности стратегических систем, произведенные некоторыми странами, являются позитивными, но существенно ограниченными шагами, поскольку их можно с легкостью отменить. |
Armed and able-bodied crewmen are not attacked and slaughtered this easily. |
На вооруженного члена экипажа нельзя с легкостью напасть и убить. |
This is no surprise, since his vessel was baited here so easily with a simulated message. |
Это не удивительно, ведь мы с легкостью заманили сюда его судно при помощи смоделированных сообщений. |
You could've easily taken it. |
Ты мог бы с легкостью забрать ее. |
He contends that he was convicted so easily owing to his young age and inexperience. |
По его мнению, то, что он был осужден с такой легкостью, объясняется его молодым возрастом и отсутствием у него опыта. |
People living in these regions would not easily turn in their weapons unless their security is adequately guaranteed by their Governments. |
Население этих регионов не откажется с легкостью от своего оружия, пока правительства не смогут гарантировать надлежащую безопасность. |
No human life should be so easily dismissed as collateral damage. |
Ни одну человеческую жизнь нельзя с легкостью списать как побочный ущерб. |
The momentum must not be allowed to dissipate easily. |
Нельзя допустить, чтобы набранные темпы были с легкостью утрачены. |
Furthermore, smugglers understand they can easily falsify customs codes and would therefore not be deterred by efforts to standardize them. |
Более того, контрабандисты понимают, что они могут с легкостью фальсифицировать таможенные коды, поэтому усилия по их стандартизации не окажут сдерживающего воздействия. |
They build up specific expertise that the TNC cannot easily replace with in-house resources. |
Они создают собственную экспертно-техническую базу, которую ТНК не могут с легкостью заменить собственными ресурсами. |
No one should think that the members of the Security Council are eager to impose sanctions or that they do so easily. |
Никто не должен думать, что члены Совета Безопасности охотно вводят санкции или что они делают это с легкостью. |
Such relationships can be easily represented in the matrix. |
Такие взаимоотношения можно с легкостью отобразить на матрице. |
Therefore, we should not easily confer such robust powers on other peacekeeping operations. |
Поэтому нам не следует с легкостью усиливать мандат других операций по поддержанию мира. |
Decentralization, like democracy, is not a static model like democracy, which can be easily transferred from one country to another. |
В отличие от демократии децентрализация не является статичной моделью, которую можно было бы с легкостью экстраполировать на любую страну. |
I could tell easily by looking at him... |
Я с легкостью могу сказать, просто глядя на него, что... |
I can easily cancel if you think I should. |
Я с легкостью могу отменить, если вы считаете, что мне стоит. |
Because Carmen can easily do things that exasperate most white people. |
Потому что Кармен с легкостью делает то, что раздражает большинство белых людей. |
Men of noble birth can get whatever they want easily. |
Мужчины благородного происхождения с легкостью могут получить то, что пожелают. |
Over the last two months 14 Federation vessels have been captured... apparently very easily. |
За последние два месяца были захвачены 14 федеральных кораблей... предположительно, с чрезвычайной легкостью. |
'cause those claws could've easily caused Anne's injuries. |
Потому что эти когти могли с легкостью оказаться причиной травм Энн. |
I can easily link him to the whole data breach thing. |
Я с легкостью могу связать его с утечкой данных. |
But it could easily break my finger. |
И он с легкостью сломал бы мне палец. |
It could easily spread to the city and beyond. |
Оно с легкостью распространиться на город и дальше. |
The Fire Ferrets easily take round one. |
Огенные Хорьки с легкостью взяли первый раунд. |