| We could easily add to the list of pressing problems that I have just mentioned. | Мы могли бы с легкостью дополнить этот список неотложных проблем, о которых я только что говорил. |
| De-targeting missiles and lowering the alert status of strategic systems by some countries are positive but essentially limited steps because they are so easily reversible. | Переориентировка ракет и понижение состояния боеготовности стратегических систем, произведенные некоторыми странами, являются позитивными, но существенно ограниченными шагами, поскольку их можно с легкостью отменить. |
| Armed and able-bodied crewmen are not attacked and slaughtered this easily. | На вооруженного члена экипажа нельзя с легкостью напасть и убить. |
| This is no surprise, since his vessel was baited here so easily with a simulated message. | Это не удивительно, ведь мы с легкостью заманили сюда его судно при помощи смоделированных сообщений. |
| You could've easily taken it. | Ты мог бы с легкостью забрать ее. |
| He contends that he was convicted so easily owing to his young age and inexperience. | По его мнению, то, что он был осужден с такой легкостью, объясняется его молодым возрастом и отсутствием у него опыта. |
| People living in these regions would not easily turn in their weapons unless their security is adequately guaranteed by their Governments. | Население этих регионов не откажется с легкостью от своего оружия, пока правительства не смогут гарантировать надлежащую безопасность. |
| No human life should be so easily dismissed as collateral damage. | Ни одну человеческую жизнь нельзя с легкостью списать как побочный ущерб. |
| The momentum must not be allowed to dissipate easily. | Нельзя допустить, чтобы набранные темпы были с легкостью утрачены. |
| Furthermore, smugglers understand they can easily falsify customs codes and would therefore not be deterred by efforts to standardize them. | Более того, контрабандисты понимают, что они могут с легкостью фальсифицировать таможенные коды, поэтому усилия по их стандартизации не окажут сдерживающего воздействия. |
| They build up specific expertise that the TNC cannot easily replace with in-house resources. | Они создают собственную экспертно-техническую базу, которую ТНК не могут с легкостью заменить собственными ресурсами. |
| No one should think that the members of the Security Council are eager to impose sanctions or that they do so easily. | Никто не должен думать, что члены Совета Безопасности охотно вводят санкции или что они делают это с легкостью. |
| Such relationships can be easily represented in the matrix. | Такие взаимоотношения можно с легкостью отобразить на матрице. |
| Therefore, we should not easily confer such robust powers on other peacekeeping operations. | Поэтому нам не следует с легкостью усиливать мандат других операций по поддержанию мира. |
| Decentralization, like democracy, is not a static model like democracy, which can be easily transferred from one country to another. | В отличие от демократии децентрализация не является статичной моделью, которую можно было бы с легкостью экстраполировать на любую страну. |
| I could tell easily by looking at him... | Я с легкостью могу сказать, просто глядя на него, что... |
| I can easily cancel if you think I should. | Я с легкостью могу отменить, если вы считаете, что мне стоит. |
| Because Carmen can easily do things that exasperate most white people. | Потому что Кармен с легкостью делает то, что раздражает большинство белых людей. |
| Men of noble birth can get whatever they want easily. | Мужчины благородного происхождения с легкостью могут получить то, что пожелают. |
| Over the last two months 14 Federation vessels have been captured... apparently very easily. | За последние два месяца были захвачены 14 федеральных кораблей... предположительно, с чрезвычайной легкостью. |
| 'cause those claws could've easily caused Anne's injuries. | Потому что эти когти могли с легкостью оказаться причиной травм Энн. |
| I can easily link him to the whole data breach thing. | Я с легкостью могу связать его с утечкой данных. |
| But it could easily break my finger. | И он с легкостью сломал бы мне палец. |
| It could easily spread to the city and beyond. | Оно с легкостью распространиться на город и дальше. |
| The Fire Ferrets easily take round one. | Огенные Хорьки с легкостью взяли первый раунд. |