Английский - русский
Перевод слова Ease
Вариант перевода Легкость

Примеры в контексте "Ease - Легкость"

Примеры: Ease - Легкость
You benefit from the time savings, ease of use in geometry transfer and the creation of structural systems, as well as higher quality for planning changes. Вы сэкономите время, почувствуете легкость и удобство работы с передачей геометрии и с созданием конструктивной системой здания, а также сможете качественно вносить изменения в проект.
and perhaps also the much discussed ease with which the masses can be manipulated by their leaders. так и, возможно, - и об этом уже немало говорилось - ту легкость, с которой лидеры могут манипулировать народными массами.
In this interconnected world, ease of transport and transit of WMD materials increase the risk of these falling in the wrong hands and is, in fact, a source of major concern. В этом характеризующемся взаимозависимостью мире та легкость, с которой можно перевозить, в том числе транзитом, материалы, связанные с ОМУ, усиливает угрозу попадания этих материалов не в те руки и действительно дает основания для серьезной обеспокоенности.
Their ease of use and the ease with which they can spread exacerbate insurgencies, civil conflicts and ethnic and regional conflicts. Легкость его применения и тот факт, что оно практически беспрепятственно может распространяться повстанцами, ведет к обострению гражданских конфликтов, конфликтов на этнической почве, а также региональных конфликтов.
Ease of learning, ease of use, and general user satisfaction will play a major role is determining the success or failure of the Web site. Такие критерии, как легкость освоения, удобство использования и общая удовлетворенность пользователей будут являться определяющими факторами успеха или провала ШёЬ-сайта.
The ease and impunity with which criminal activities are carried out in Africa reveal the vulnerability of the region to endemic crime, both in its traditional and emerging forms. Легкость и безнаказанность, с которой в Африке совершаются преступления, свидетельствуют о незащищенности этого региона от широко распространенной здесь преступности как традиционного, так и совершенно нового характера.
The Council mission underscored, for me, the importance of geography and the ease with which weapons, mercenaries, displaced populations and destabilizing elements can move across borders. По моему мнению, поездка миссии Совета заставила обратить внимание на географическое положение и на ту легкость, с которой оружие, наемники, перемещенное население и дестабилизирующие элементы могут пересекать границы.
Synthetic drugs, in particular the relative ease of manufacture of such drugs, allow individual trafficking organizations to control the whole process from manufacture to sale on the streets. Синтетические наркотики, в частности, относи-тельная легкость их изготовления, позволяют отдель-ным организациям сбытчиков наркотиков контроли-ровать весь процесс от изготовления до уличной продажи.
The apparent ease with which both are dismissed is a source of grave concern to the Government and the people of Saint Kitts and Nevis. И очевидная легкость, с которой и той, и другой пренебрегают, вызывает обеспокоенность у правительства и народа Сент-Китса и Невиса.
It was agreed that a vital component of a module, such as described in the education curriculum document, was the quality and ease of use of different types of data being implemented during the programme. Было высказано общее мнение о том, что в соответствии с документом об учебной программе важнейшими свойствами любого модуля являются его качество и легкость в плане применения различных видов данных, используемых в ходе выполнения программы.
In today's interconnected world, the high volume of trade and the increased ease of information flows have provided more options and flexibility for proliferators to obtain WMDs, their delivery systems and related materials. В сегодняшнем взаимосвязанном мире высокий объем торговли и все большая легкость обмена информацией предоставляют сторонникам распространения больше возможностей и гибкости для получения ОМУ, его систем доставки и связанных с этим материалов.
The potential for fraud is considerable, due to the ease of intercepting and altering information in electronic form without detection, and the speed of processing multiple transactions. Возможности для подлога при этом весьма значительны, учитывая легкость скрытого перехвата и изменения информации, передаваемой в электронной форме, и скорость обработки множественных операций.
Criteria such as the size of the munition, its ability to be neutralized simply, its anti-personnel effectiveness in the event of untimely operation, and ease of locating it during the demining phase will be crucial in evaluating this risk in terms of five levels. При оценке этого риска по пяти уровням кардинальное значение будут иметь такие критерии, как габариты боеприпаса, его способность просто поддаваться нейтрализации, его противопехотная эффективность в случае неурочного срабатывания и легкость его локализации на этапе разминирования.
This includes the ease with which the existence of information can be ascertained, as well as the suitability of the form or medium through which the information can be accessed. Под этим понимается легкость, с которой может быть выяснено существование информации, а также пригодность для использования формата или носителя переписной информации.
Facilities associated with the bearer form of shares (ease of transfer, circulation on the exchange, proof of ownership) were evaluated and widely applied in joint-stock companies. Удобства, связанные с предъявительской формой акций (легкость передачи, простота обращения на бирже, простота доказательства права собственности), были оценены и стали широко применяться в акционерных компаниях.
This means that, given the international nature of the arms trade, and the ease which arms can be transported, today there is no universally effective way to prevent irresponsible or illegal arms transfers, such as those in breach of international or regional embargoes. Это означает, что, учитывая международный характер торговли оружием, а также легкость, с которой осуществляются перевозки оружия, сегодня не существует универсального способа эффективного предотвращения безответственных или незаконных поставок оружия, в том числе поставок, нарушающих международные или региональные эмбарго.
But the ease with which the protagonists in a conflict, potential or actual, can acquire them and accumulate them seriously and extensively contributes to sustaining and prolonging conflicts which otherwise might have been prevented or resolved in time. Легкость же его приобретения и накопления потенциальными или реальными участниками конфликта серьезно и в значительной мере способствует подпитыванию и затяжке конфликтов, которые в противном случае можно было бы своевременно предотвратить или урегулировать.
The essential characteristic of these standards would be simplicity, ease of application, and the capacity to be respected - without discrimination, in any situation whatsoever - by any authority, any person or any group of persons, whatever their legal status. Важнейшей характеристикой этих стандартов была бы их простота и легкость применения и соблюдения - без дискриминации и в любой ситуации - любым органом власти, любым лицом и любой группой лиц независимо от их юридического статуса.
The ease of acquiring them has been a decisive factor in the increase in domestic and international conflicts and the escalation in violence and social disintegration that threatens many countries, in particular the most vulnerable sectors of civilian populations, especially women and children. Легкость их приобретения - это определяющий фактор в усилении внутренних и внешних конфликтов и в эскалации насилия и социальной дезинтеграции, которые угрожают многим странам, в частности наиболее уязвимым группам гражданского населения, особенно женщинам и детям.
The proliferation of information sources and the ease of information access have rendered the task of organizing and consolidating useful information and knowledge on sustainable development both difficult and urgent. Увеличение числа источников информации и легкость доступа к ней сделали задачу организации накопления полезной информации и знаний по вопросам устойчивого развития как трудной, так и неотложной.
Also, the existence of a national university and a Gulf university, and the ease of access thereto, have propelled many female students from conservative families, especially in villages, to continue their education. Кроме того, наличие национального университета и Университета Персидского залива, а также легкость поступления в эти учебные заведения послужили для многих студенток из консервативных семей, особенно в сельской местности, стимулом для продолжения образования.
The magnitude of violations by transnational corporations and the ease with which they can evade responsibility for such violations call for an international mechanism to hold them liable for human rights abuses. Масштабы нарушений, совершаемых транснациональными корпорациями, и легкость, с которой они могут избегать ответственности за такие нарушения, требуют необходимости создания международного механизма, который сможет привлекать транснациональные корпорации к ответственности за нарушения прав человека.
While politicians and the media often play a central role in fostering hate speech offline, the ease with which anyone can post comments on the Internet, and that this can be done anonymously, have further helped hate speech to spread. Хотя политические деятели и средства массовой информации часто играют центральную роль в содействии призывам к ненависти за пределами Интернета, однако та легкость, с которой любой желающий может оставлять комментарии в Интернете, и то, что это можно сделать анонимно, еще больше содействовало распространению языка ненависти.
All this creates distortions that delay adjustment - exchange rates are too low in emerging markets, slowing their move away from exports, while the ease with which the US government is being financed creates little incentive for US politicians to reduce spending over the medium term. Все это создает нарушения, которые откладывают регулирование - курсы валют слишком низкие в развивающихся странах, что мешает им отойти от экспорта, в то время как та легкость, с которой финансируется правительство США, не создает стимула для политиков США уменьшить расходы на среднесрочный период.
The ease of their production and trafficking contributed to the rapid spread of their use, particularly among young people, and Japan believed that those substances would present the single most serious drug problem in the world in the coming years. Простота их изготовления и легкость оборота способствуют быстрому распространению их использования, особенно среди молодежи, и Япония считает, что в предстоящие годы эти вещества станут наиболее серьезным отдельным наркотиком в мире.