Well, obviously ease of use is a big feature here. |
Чтож, настоящей большой возможностью, является простота использования. |
The relative ease of international communication, in particular the Internet, facilitates the operations of criminals across borders. |
Относительная простота международного общения, в частности через Интернет, содействует трансграничной деятельности преступных элементов. |
Including ease and clarity of expression, where the firm is understood in science is not. |
В том числе простота и ясность выражения, в которых фирмы понимается в науке нет. |
They could include things like: ease of use, weight, accuracy, durability, colourfulness, price, or size. |
Они могут включать такие свойства как простота использования, вес, точность, долговечность, цветовая гамма, цена или размер. |
The ease of manipulation in amphibian embryos has given them an important place in historical and modern developmental biology. |
Простота манипуляций с эмбрионами амфибий сделала их важным объектом эмбриологии и биологии развития. |
With white plaster as many decorative options allow ease of use makes the application easily. |
В белой штукатуркой, как многие декоративные параметры позволяют простота в использовании, что делает приложение легко. |
Some services are poorly implemented and ease of use often takes priority over security. |
Некоторые службы неаккуратно реализованы, простота использования зачастую берёт верх над безопасностью. |
They all had an ease in kind of these oversized things. |
У них всех была простота, в этих просторных вещах. |
If the goal was ease of use, maybe you should've given it some memory. |
Если целью была простота использования, может, стоило добавить больше памяти. |
Transparency and ease of government registration process. |
транспарентность и простота процесса регистрации организаций в правительственных органах. |
Participation in the mechanism and ease of use were viewed as key indicators of the project's success. |
Участие в механизме и простота его использования рассматриваются в качестве основных показателей успешной реализации данного проекта. |
For any new system, flexibility, ease of use and integration with existing systems are very important. |
Особое значение для любой новой системы имеют такие факторы, как гибкость, простота исполь-зования и совместимость с существующими систе-мами. |
The additional factors shaping the policy include the need for strategic investments, ease of application, and harmonization priorities. |
К дополнительным факторам, оказывающим воздействие на формирование политики, относятся необходимость осуществления стратегических инвестиций, простота применения и приоритетный характер согласования. |
The ease of access over the Internet greatly contributed to the success of the reporting. |
Простота доступа через Интернет значительно содействовала успеху деятельности по представлению этих докладов. |
The Associate Administrator, in his response, reiterated that simplification and ease of implementation would be of paramount importance in that respect. |
В своем ответе заместитель Администратора вновь подтвердил, что упрощение и простота осуществления будут иметь в этой связи исключительно важное значение. |
The ease of use of the system depends on the capacities and training of users |
Простота использования системы зависит от возможностей и уровня подготовки пользователей |
Maximize ease of use: the layout and site navigation must be clear and straight forward; |
максимальная простота использования: компоновка и механизм навигации по сайту должны быть четкими и простыми; |
While electronic aids may allow faster reading for individuals with low vision, portability, ease of use, and affordability must be considered for people. |
В то время как электронные средства могут обеспечить более быстрое чтение для людей с ослабленным зрением, портативность, простота использования и доступность также немаловажны для людей. |
The difference between zero and animation, how will the ease of use and quality of the video site. |
Разница между нулем и анимации, как будет простота использования и качество видео на сайте. |
The most popular open source database in the world due to such an important factors as: rapid development, high levels of reliability and ease of use. |
Наиболее популярная open source база данных в мире благодаря таким немаловажным факторам как: быстрое развитие, высокий уровень надежности и простота использования. |
Specific aspects for evaluating live vaccines are genetic stability, potential of shedding into the environment, interspecies transmission and ease of monitoring these events based on specific genetic markers. |
Особыми аспектами оценки живых вакцин являются их генетическая стабильность, потенциальная способность приспособления к окружающей среде, межвидовая передача и простота контроля на основании конкретных генетических маркеров. |
(b) The speed and relative ease with which space-borne imagery could be obtained; |
Ь) скорость и относительная простота получения космических изображений; |
The technical enhancement of such weapons, their light weight and their ease of use make it simpler for children to use them. |
Техническое усовершенствование этих видов оружия, их легкий вес и простота в обращении способствуют их использованию детьми. |
First published in 2004, the Doing Business reports measure the ease of doing business across 175 countries, based on quantitative criteria. |
В первых докладах "Ведение бизнеса", опубликованных в 2004 году, оценивается простота ведения бизнеса в 175 странах на основе количественных критериев. |
Concerns have also been expressed about Galaxy's ease of use, accessibility, efficiency and integration with other systems. |
Кроме того, сообщается о таких проблемах, как недостаточная простота в использовании «Гэлакси» и ее недостаточная доступность, эффективность и возможность интеграции с другими системами. |