Английский - русский
Перевод слова Ease
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Ease - Легко"

Примеры: Ease - Легко
They can also assemble and disassemble their infrastructure with ease. Кроме того, они могут легко создавать необходимую для их деятельности инфраструктуру, а также демонтировать ее.
Children and adolescents master these new technologies with ease and expertise, exploring opportunities for accessing information. Дети и подростки легко осваивают эти новые технологии и умело их применяют, используя возможности для доступа к информации.
Exceptions could be provided for in defined cases for equipment which could be replaced with ease when less dangerous substances were transported. В четко определенных случаях могут быть предусмотрены исключения для оборудования, которое может быть легко заменено, когда перевозится менее опасное вещество.
According to individuals familiar with the terrain, people and vehicles can move around in these areas with relative ease and anonymity. По словам лиц, знакомых с этой местностью, люди и автомобили могут перемещаться в этом районе относительно легко и незаметно.
You'll do it with great ease and facility. Вы это сделаете легко и непринужденно.
People move about the globe cheaply and with relative ease. Люди перемещаются по земному шару без особых затрат и относительно легко.
Their charges were beaten off with relative ease by the 60th New York, which suffered very few casualties. Все их атаки на эти укрепления были относительно легко отбиты 60-м нью-йоркским полком, который потерял всего несколько человек.
She defeated the super hero Dagger with ease, because of her immunity to her light daggers. Она легко победила супергероиню Кинжал из-за ее иммунитета к ее легким кинжалам.
The number in the picture is usually recognized by humans with ease, but a good Captcha - not avoidable task for computer. Число на картинке как правило легко распознается человеком, а вот для компьютера хорошая Капча - не преодолимая задача.
He can also possess both inanimate objects and individuals, seemingly dominating even very powerful and trained wills with ease. Он может также управлять людьми, по-видимому доминируя над даже очень сильными и обученными волшебниками легко или над неодушевленными объектами.
However, I, too, made it with relative ease. И всё же я сделал это довольно легко.
The demilitarization of the Region has been completed with relative ease. Демилитаризация региона была завершена относительно легко.
With no apparent authority preventing their return, this movement took place quickly, spontaneously and with relative ease. В условиях отсутствия какой-либо явной силы, препятствующей их возвращению, этот процесс протекал быстро, спонтанно и сравнительно легко.
That we achieved consensus on this resolution with relative ease demonstrates our common conviction of that unfortunate situation. Тот факт, что мы относительно легко добились консенсуса по этой резолюции, говорит о нашей общей убежденности в неблагоприятном развитии ситуации.
If the international will were there, the drafting of a supplementary convention could follow with relative ease. Если бы наличествовала международная воля, разработка дополнительной конвенции могла бы осуществиться относительно легко.
Operating from the UNEP regional offices allows the coordinators to collaborate and cooperate with other conventions and organizations with relative ease. Тот факт, что координаторы действуют на базе региональных отделений ЮНЕП, дает им возможность довольно легко сотрудничать и взаимодействовать с другими конвенциями и организациями.
We witnessed the apparent ease and fluidity with which the report was considered and adopted. Мы видели, как легко и плавно, по крайней мере внешне, был рассмотрен и принят этот доклад.
At present, the parties to the conflict seem to be able to bring weapons and military supplies into Darfur with relative ease. В настоящее время стороны в конфликте, как представляется, могут относительно легко доставить оружие и военное имущество в Дарфур.
But this right can, with relative ease, be rendered illusory. Вместе с тем это право можно относительно легко сделать иллюзорным.
Now ease out on the control bar and feel the lift. Теперь легко контролируйте планку и почувствуйте вертикальную тягу.
It's the only explanation for the ease of our escape. Только этим можно объяснить, как легко мы ушли.
You've passed the first test with ease. "Первую проверку ты прошёл легко."
Now you can just ease your way out of here the same way you eased in. А теперь, я думаю, Вы способны также легко найти выход отсюда, как нашли вход.
Extensive online help features will guide users in every step in order to ensure ease of use and understanding of the process. Более совершенные системы помощи в онлайновом режиме помогут пользователям на каждом этапе, с тем чтобы те могли легко пользоваться системой и знать соответствующие требования.
The same processes that started with the ease of movement of capital and goods across borders have now also enabled labour mobility on a massive scale. Те же самые процессы, которые начались с того, что капитал и товары стали легко пересекать границы, теперь также обеспечили возможность мобильности рабочей силы в массовом масштабе.