I'mafraidit 'salittle early for celebration. |
Боюсь, еще рановато праздновать. |
It is sort of early for me. |
Это для меня рановато. |
It's really early. |
В самом деле рановато. |
Potter, you're early. |
Поттер, вы рановато. |
You're a little early, aren't you? |
Вы что-то рановато пришли. |
It's too early for that kind of call. |
Рановато пока для подобных звонков. |
A little early for that, isn't it? |
Не рановато ли для этого? |
You'll be retiring early as well? |
Рановато ты на пенсию собрался. |
Isn't it a bit early for pie? |
Не рановато ли для запеканки? |
Bit early for bed, Milton. |
Рановато ещё спать, Милтон. |
Well, the show will end early. |
Ну, шоу закончится рановато. |
Might be a bit early for this. |
Может рановато для этого? |
It's a little early to fold your hand. |
Немного рановато складывать руки. |
It's a bit early for a house call. |
Немного рановато для визита. |
Aren't you early, dude? |
Не рановато, чувак? |
We got finished a little early. |
Мы как-то рановато закончили. |
I got here a bit early. |
Я приехал немного рановато. |
Kind of early for a lot of things. |
Рановато для много чего. |
You're early with the bells, Padraic. |
Рановато для колокольчиков, Падрайк. |
Bit early for drowning your sorrows. |
Рановато топить свои горести. |
Evan, you're early. |
Эван, ты рановато. |
A bit early in the day for it... |
Немного рановато для этого... |
Little early to tell. |
Рановато об этом говорить. |
It's too early for that yet. |
Для этого пока рановато. |
Is it too early for a drink? |
Не рановато для выпивки? |