| I'mafraidit 'salittle early for celebration. | Боюсь, еще рановато праздновать. |
| It is sort of early for me. | Это для меня рановато. |
| It's really early. | В самом деле рановато. |
| Potter, you're early. | Поттер, вы рановато. |
| You're a little early, aren't you? | Вы что-то рановато пришли. |
| It's too early for that kind of call. | Рановато пока для подобных звонков. |
| A little early for that, isn't it? | Не рановато ли для этого? |
| You'll be retiring early as well? | Рановато ты на пенсию собрался. |
| Isn't it a bit early for pie? | Не рановато ли для запеканки? |
| Bit early for bed, Milton. | Рановато ещё спать, Милтон. |
| Well, the show will end early. | Ну, шоу закончится рановато. |
| Might be a bit early for this. | Может рановато для этого? |
| It's a little early to fold your hand. | Немного рановато складывать руки. |
| It's a bit early for a house call. | Немного рановато для визита. |
| Aren't you early, dude? | Не рановато, чувак? |
| We got finished a little early. | Мы как-то рановато закончили. |
| I got here a bit early. | Я приехал немного рановато. |
| Kind of early for a lot of things. | Рановато для много чего. |
| You're early with the bells, Padraic. | Рановато для колокольчиков, Падрайк. |
| Bit early for drowning your sorrows. | Рановато топить свои горести. |
| Evan, you're early. | Эван, ты рановато. |
| A bit early in the day for it... | Немного рановато для этого... |
| Little early to tell. | Рановато об этом говорить. |
| It's too early for that yet. | Для этого пока рановато. |
| Is it too early for a drink? | Не рановато для выпивки? |