| Probably a little early to meet the boyfriend. | Возможно, для знакомства с ним немного рановато. |
| It's a little early, but we could do it if that's what you want. | Немного рановато, но мы сможем если хотите. |
| Little early for Mardi Gras, isn't it? | Рановато для Марди Гра? - Да. |
| Little early to be getting boozy, isn't it? | Немного рановато для выпивки, не так ли? |
| It's kind of early, - but I'm in. | Еще, конечно, рановато, но я участвую. |
| I know it's a little early for Las Vegas... but I do want to welcome the ladies and gentlemen of the gaming industry. | Я знаю, что это рановато для Лас Вегаса... но я не хочу приглашать дам и господ игрального бизнеса. |
| Isn't that a little early? | Тебе не кажется, что рановато? |
| It's a little too early to tell, but looks like the sparks are still flying. | Немного рановато говорить, но похоже на то, что искра еще не погасла. |
| To early for a sharpener, Mr Tyler? | Не рановато ли начали упорствовать, мистер Тайлер? |
| I know it's a little early, but I've been thinking. | Знаю, еще рановато, но я тут думала. |
| A little early for that, don't you think? | Рановато для этого, тебе не кажется? |
| This is early for you for a Saturday. | Не слишком ли рановато для субботы? |
| He's early I hope there is nothing wrong | Что-то он рановато. надеюсь, ничего не случилось. |
| And sure, maybe it's a little early for me to proclaim my love for you, but I plead special circumstances. | И, конечно, может мне еще немного рановато клясться тебе в любви, но я учел особенные обстоятельства. |
| Bit early for mail, isn't it? | Немного рановато для почты, а? |
| Well, you're throwing them a little early. | Ну, а ты рановато подаешь! |
| A little early for dinner, isn't it? | Немного рановато для обеда, не так ли? |
| A little early for vodka, don't you think? | Рановато для водки, вам не кажется? |
| Awfully early in the day to be looking at stars. | Кажется еще рановато, чтобы смотреть на звезды. |
| A trifle early for surgery, Mr. boggs. | Для приема еще рановато, мистер Боггс. |
| I know it's early, but let me take a look. | Я знаю рановато еще, но позволь мне проверить. |
| But no. It's a little early. | Но нет, немного рановато для чая. |
| Bit early for me, sir. | Для меня рановато еще, спасибо. |
| I know it's early, but... | Я знаю, это немного рановато, но... |
| I think I'm just here a little too early, right now, so... | Наверное, я рановато пришел, так что... |