| Aren't you a little early, Santa? | А не рановато ли ты, Санта? |
| Well, it's a little too early to say for certain, sir, but early indications would suggest not. | Ну, ещё пока рановато это утверждать, сэр, но, судя по имеющимся признакам, нет. |
| For precisely that reason, it may well be too early to write off the single currency. | Именно по этой причине вполне может оказаться, что списывать со счетов единую валюту рановато. |
| Bit early for a pint, I suppose. | Полагаю, для пинты еще рановато. |
| You and the straggly-haired one get up early to write names on a piece of paper. | Ты и тот всклокоченный рановато поднялись, чтобы написать все имена на кусках бумаги. |
| And it's 11:00 a.m., kind of early for shots. | Еще только 11 утра, рановато для крепких напитков. |
| Look, I know it's early, but there's a very good chance Zoey might be the mother of my children. | Ещё пока рановато, но у Зоуи есть все шансы стать матерью моих детей. |
| I know it's a little early for a coronation gift but... I thought you might like to see it now. | Понимаю, немного рановато для подарка к коронации, но... я подумала, может ты захочешь увидеть его сейчас. |
| Am I late or are you possibly just a little early? | Это я припозднился или вы пришли слегка рановато? |
| I know I'm a little early, but I woke up this morning, and it just hit me. | Я знаю, что я рановато, но я проснулась сегодня утром, и меня осенило. |
| Bit early in the day to be drinking, isn't it? | Немного рановато для выпивки, вы не находите? |
| Little early for Tequila, isn't it? | Чуть рановато для текилы, не так ли? |
| Little early, isn't it? | Рановато, ты так не думаешь? |
| Don't you think it's a bit early for volleyball? | Не считаете, что слегка рановато для волейбола? |
| Isn't it a little early for summer associate interviews? | А не рановато для собеседования по летней работе? |
| A little early for the vote, aren't you? | Слегка рановато для голосования, не кажется? |
| All I'm saying is that it's a little early for Rudolph, that's all. | Я имею в виду, что еще рановато для Рудольфа, вот и все. |
| Little early for that kind of talk, isn't it? | Клайв, не рановато ли об этом говорить? |
| A little early for the Andrews sisters. | Не рановато ли для сестер Эндрюс? |
| Starting a little early, aren't we? | Не рановато ли начинаем, а? |
| A little early, aren't you, Wade? | Немного рановато пришел, правда, Уэйд? |
| You're starting a bit early, Tris? | Ты сегодня рановато начал, Трис. |
| lsn't it a bit early for that? | А не рановато ли для этого? |
| Too early for making a fuss. | Не рановато ли для такой суматохи? |
| Isn't it a little early for camouflage? | А не рановато ли для камуфляжа? |