Английский - русский
Перевод слова Early
Вариант перевода Рановато

Примеры в контексте "Early - Рановато"

Примеры: Early - Рановато
Aren't you a little early, Santa? А не рановато ли ты, Санта?
Well, it's a little too early to say for certain, sir, but early indications would suggest not. Ну, ещё пока рановато это утверждать, сэр, но, судя по имеющимся признакам, нет.
For precisely that reason, it may well be too early to write off the single currency. Именно по этой причине вполне может оказаться, что списывать со счетов единую валюту рановато.
Bit early for a pint, I suppose. Полагаю, для пинты еще рановато.
You and the straggly-haired one get up early to write names on a piece of paper. Ты и тот всклокоченный рановато поднялись, чтобы написать все имена на кусках бумаги.
And it's 11:00 a.m., kind of early for shots. Еще только 11 утра, рановато для крепких напитков.
Look, I know it's early, but there's a very good chance Zoey might be the mother of my children. Ещё пока рановато, но у Зоуи есть все шансы стать матерью моих детей.
I know it's a little early for a coronation gift but... I thought you might like to see it now. Понимаю, немного рановато для подарка к коронации, но... я подумала, может ты захочешь увидеть его сейчас.
Am I late or are you possibly just a little early? Это я припозднился или вы пришли слегка рановато?
I know I'm a little early, but I woke up this morning, and it just hit me. Я знаю, что я рановато, но я проснулась сегодня утром, и меня осенило.
Bit early in the day to be drinking, isn't it? Немного рановато для выпивки, вы не находите?
Little early for Tequila, isn't it? Чуть рановато для текилы, не так ли?
Little early, isn't it? Рановато, ты так не думаешь?
Don't you think it's a bit early for volleyball? Не считаете, что слегка рановато для волейбола?
Isn't it a little early for summer associate interviews? А не рановато для собеседования по летней работе?
A little early for the vote, aren't you? Слегка рановато для голосования, не кажется?
All I'm saying is that it's a little early for Rudolph, that's all. Я имею в виду, что еще рановато для Рудольфа, вот и все.
Little early for that kind of talk, isn't it? Клайв, не рановато ли об этом говорить?
A little early for the Andrews sisters. Не рановато ли для сестер Эндрюс?
Starting a little early, aren't we? Не рановато ли начинаем, а?
A little early, aren't you, Wade? Немного рановато пришел, правда, Уэйд?
You're starting a bit early, Tris? Ты сегодня рановато начал, Трис.
lsn't it a bit early for that? А не рановато ли для этого?
Too early for making a fuss. Не рановато ли для такой суматохи?
Isn't it a little early for camouflage? А не рановато ли для камуфляжа?