Well, I don't know if or when The universe will end, But for those of you who are nervous about your investments, I think it's a bit early to sell. |
Я не знаю, когда и закончится ли конец Вселенной, но для тех из вас, кто беспокоится о своих акциях, я думаю, рановато их распродавать. |
Isn't it a little early for a cocktail? |
А не рановато ли для выпивки? |
Well, it's a little early to celebrate, don't you think? |
Вообщето, еще рановато праздновать, Вы так не думаете? |
It's not too early for scotch, is it, with all the witches' shenanigans and subterfuge afoot. |
Не рановато ли для скотча, не так ли, ведьмы с их махинациями, назревающими уловками. |
Is it not a little bit early to be dancing? |
Не рановато ли для уроков танца? |
A bit early in the morning for festivities, isn't it? |
Не рановато ли для такого пиршества? |
Isn't it a little early for you to be hopped up? |
А не рановато ли ты накурился? |
A little early for that, isn't it, don? |
Не рановато ли для спиртного, Дон? |
Little early for you to visit us, isn't it, counselor? |
Не рановато ли, для вашего визита, советник? |
a little early in the morning for this. |
А не рановато ли для таких вопросов? |
I think it's a little early to narrow our search parameters to big-game hunters. |
Я думаю, немного рановато сужать параметры поиска до охотников на крупного зверя |
IT'S A LITTLE EARLY, ISN'T IT? |
Слегка рановато, нет? |
A LITTLE EARLY TO OPEN UP SHOP, ISN'T IT? |
Рановато лавочку открывать, нет? |
Early to be closed, no? |
Рановато для закрытия, не? |
It's a little early for woodworking£ isn't it? |
Рановато для работ по дереву, не так ли? |
I think it's a little early to start imposing roles on it, don't you? |
Не рановато ли заставлять его принимать такие решения? |
Don't you think it's a little early to be dragging up our baggage in front of each other? |
Не думаешь ли ты, что рановато вытаскивать на свет наше прошлое? |
It's a little early for the FBI to be showing up, don't you think? |
Рановато для появления ФБР, вам так не кажется? |
It's a little early in the morning to be nerding out, |
Рановато для задротства, тебе не кажется? |
Tuesday's great. 8:30 too early? |
В 8:30 не рановато? |
Well, it's a little early don't you think? |
Ну, пока еще несколько рановато, тебе не кажется? |
That's an early checkout, isn't it? |
Рановато для отъезда, не так ли? |
I mean, look, it's very flat here not much hips, and here... It's a little early in the day for this sort of thing, isn't it? |
То есть, тут плоско, средние бедра... и... здесь... По-моему, рановато для таких забав. |
You guys are a little early on the tree though. |
Правда, ёлку рановато поставили. |
You're off to an early start, Mr. Reese. |
Рановато вы, мистер Риз. |