| Mr. DUA said that Mr. Yumkella's rich experience and outstanding qualifications would bring renewed dynamism to UNIDO. | Г-н ДУА говорит, что богатый опыт г-на Юмкеллы и его высокая квалификация вновь придадут ЮНИДО необходимый динамизм. |
| He stressed that the working methods should be planned with dynamism and efficiency in order to achieve this goal. | Он отметил, что, для того чтобы достичь этой цели, следует обеспечить больший динамизм и эффективность методов работы группы. |
| It is important that NEPAD willingness to reform and its dynamism continue to hold sway. | Важно, чтобы готовность НЕПАД к проведению реформ и ее динамизм сохранялись и впредь. |
| Through the MTSP, UNICEF is seen to have promoted dynamism in its operations and its performance for children. | Благодаря ССП ЮНИСЕФ рассматривается в качестве организации, обеспечивающей динамизм ее операций и деятельности в интересах детей. |
| This is not to say that the US economy has lost its dynamism. | Не то, чтобы экономика США потеряла свой динамизм. |
| His commitment and dynamism are well known. | Его приверженность и динамизм хорошо известны. |
| Their dynamism and vitality has enabled them to participate in and become involved with their host countries. | Их динамизм и энергия позволили им интегрироваться в странах своего проживания. |
| We highly appreciate his dynamism, his realism and the increasing interest that he brings to matters of peace, security and sustainable development. | Мы высоко оцениваем его динамизм, реализм и растущий интерес к вопросам мира, безопасности и устойчивого развития. |
| The dynamism of recent years is also the result of economic reforms. | Динамизм последних лет также является результатом экономических реформ. |
| You and your team have demonstrated dynamism and decisiveness. | Вы и ваша бригада демонстрируете динамизм и решительность. |
| The dynamism that the Committee was showing in implementing its mandate should be recognized. | Динамизм Комитета при исполнении своего мандата заслуживает высокой оценки. |
| The Secretary-General expressed concern that globally trade flows had not been increasing significantly and that today world trade in goods and services remained far below the pre-crisis dynamism. | Генеральный секретарь выразил обеспокоенность в связи с тем, что на глобальном уровне торговые потоки не выросли в значительной степени и что сегодня динамизм в мировой торговле товарами и услугами остается намного ниже докризисного уровня. |
| Providing a context for the discussion, the moderator described Asia's dynamism, but noted the region's vulnerability given the global economic uncertainty. | Обрисовывая контекст для обсуждения, координатор отметил свойственный Азии динамизм, но в то же время указал на уязвимость региона в связи с глобальной экономической нестабильностью. |
| The services economy has been gaining in importance and dynamism, including in its contribution to economic growth and human development. | Значение и динамизм сектора услуг растут, в том числе с точки зрения вклада в экономический рост и развитие людских ресурсов. |
| Textiles and clothing: Export dynamism in the aftermath of ATC | Текстильные изделия и одежда: динамизм экспорта после истечения срока действия СТИО |
| Growth in the economies in transition also decelerated, but at 5.5 per cent it preserved its dynamism and remained much faster than in the developed countries. | Темпы роста в странах с переходной экономикой также снизились, однако, оставаясь на уровне 5,5 процента, сохранили свой динамизм и по-прежнему значительно превышали темпы роста развитых стран. |
| Local governments, the private sector and all other partners of the Habitat Agenda should be encouraged to devote their dynamism and creativity to that common endeavour. | Местные органы власти, частный сектор и всех других партнеров Повестки дня Хабитат следует поощрять к тому, чтобы посвятить свой динамизм и творческий потенциал реализации этой общей задачи. |
| Participants were motivated and eager to learn about new issues and demonstrated dynamism in-group discussions, especially in understanding the perspectives involved to analyse economic policy problems. | Слушатели проявляли заинтересованность и большое желание познать новое, продемонстрировав при этом динамизм в ходе групповых дискуссий, особенно в осмыслении подходов к анализу проблем экономической политики. |
| Strong local skills and firms attract FDI; the entry of foreign affiliates, in turn, can feed into the competitiveness and dynamism of the domestic enterprise sector. | Квалифицированные местные специалисты и успешно работающие фирмы привлекают ПИИ; в свою очередь развертывание иностранных филиалов может подпитывать конкурентоспособность и динамизм сектора отечественных предприятий. |
| A number of significant and concrete proposals were presented by delegations, including that by the United States, which imparted a new focus and dynamism to our debates. | Делегациями был представлен ряд значительных и конкретных предложений, включая и предложение Соединенных Штатов, которые придали новую сфокусированность и динамизм нашим дебатам. |
| The company's goal is to support its customers by offering dynamism and speed of service in addition to providing personalized products. | Цель компании состоит в том, чтобы поддержать своих клиентов, предлагая динамизм и скорость обслуживания в дополнение к предоставлению персонализированных продуктов. |
| It is important to the back-story that to the Ashiyyur, human dynamism and exuberance appear threatening and humans are aggressive, untrustworthy, and unethical. | Важно отметить, что ашиурам человеческий динамизм и хаотичность кажутся угрожающими, а люди - агрессивными, ненадежными и неэтичными. |
| Eurogamer's Harman commended the game's ability to link the gameplay to the story, noting that it adds "diversity and dynamism". | Харман от Eurogamer оценил способность игры связать игровой процесс с историей, отметив, что он добавляет «разнообразие и динамизм». |
| If we are to encourage dynamism, we need Keynesian stimulus and other policies that encourage creativity - particularly policies that promote solid financial institutions and social innovation. | Если мы хотим стимулировать динамизм, нам нужны кейнсианское стимулирование и другие политики, которые поощряют креативность - в частности, политики, продвигающие солидные финансовые институты и социальные инновации. |
| The revitalization of the Scientific Committee would ensure that it maintained its dynamism, scientific quality, effectiveness and efficiency in the future. | Активизация деятельности Научного комитета обеспечит ему возможность сохранить в дальнейшей работе динамизм, научное качество, результативность и эффективность. |