Английский - русский
Перевод слова Dynamism
Вариант перевода Динамизм

Примеры в контексте "Dynamism - Динамизм"

Примеры: Dynamism - Динамизм
The benefits would have included a massive devaluation, which would have restored some dynamism to what was once a fast-growing economy. Преимущества включали бы массированную девальвацию, которая бы восстановила некий динамизм того, что когда-то было быстро растущей экономикой.
Cutting bureaucratic red tape can help foster a culture of entrepreneurship and dynamism. Сокращение бюрократической волокиты может помочь развить культуру предпринимательства и динамизм.
Those procedures and methodology brought dynamism to the budgetary process and were intended to control budget growth through strict prioritization and redeployment. Эти процедуры и методика обеспечивают динамизм процесса составления бюджета и призваны обеспечить контроль над ростом расходов на основе четкой расстановки приоритетов и перераспределения средств.
The dynamism introduced through such cooperation would also contribute to strengthening the world economy and restructuring of international economic relations. Динамизм, являющийся следствием такого сотрудничества, будет также способствовать укреплению мировой экономики и перестройке международных экономических отношений.
To that end, we offer our hope, dynamism and dedication. Имея в виду эту цель, мы предлагаем нашу надежду, динамизм и преданность делу.
A healthy, well-educated citizenry contributes to the social cohesion of a country and imparts a dynamism to all aspects of life and culture. Здоровые, хорошо образованные граждане способствуют сплочению общества в своей стране и придают динамизм жизни и культуре во всех аспектах.
My delegation has noted the dynamism that Mrs. Gillian Sorensen and her team have shown. Моя делегация отметила динамизм, который продемонстрировали г-жа Джиллиан Соренсен и ее помощники.
In all this there is an enormous creativity and dynamism, which serve as a great potential for true development. Во всем этом проявляются огромный творческий накал и динамизм, которые служат обширным потенциалом для подлинного развития.
The dynamism of the entrepreneurial enterprise is an important factor in making regional integration work. Важным фактором развития региональной интеграции является динамизм предприятий.
The dynamism of development in international life is reflected in my personal life. Динамизм развития международной жизни нашел свое отражение и в моей личной жизни.
His admirable dynamism, realism, patience and wisdom have effectively helped to contain many international problems, despite meagre resources. Его замечательные динамизм, реализм, терпение и мудрость эффективно способствовали сдерживанию многих международных проблем в условиях ограниченности ресурсов.
His delegation commended the treaty bodies and the Commission on Human Rights for their dynamism. Делегация Франции с удовлетворением отмечает динамизм, проявляемый договорными органами и Комиссией по правам человека.
The credibility, relevance and dynamism of the United Nations development system depended on that. От этого зависят авторитет, актуальность и динамизм системы Организации Объединенных Наций в области развития.
We also hold in high regard the dynamism and perseverance of Secretary-General Boutros Boutros-Ghali in the service of our common cause. Мы также высоко ценим динамизм и целеустремленность Генерального секретаря Бутроса Бутроса-Гали, которые он проявляет на службе нашему общему делу.
The Committee expressed its gratification at the dynamism and efficiency with which the outgoing Bureau had discharged its mandate. Комитет приветствовал динамизм и эффективность, с которыми уходящее Бюро выполняло свой мандат.
The least developed countries have been bypassed by international foreign direct investment flows despite increasing magnitude and dynamism of the current investment boom. Несмотря на растущие масштабы и динамизм нынешнего инвестиционного бума, международные потоки иностранных прямых инвестиций проходят мимо наименее развитых стран.
Mr. Merouane (Algeria) welcomed the Institute's successful restructuring exercise and the dynamism of its New York liaison office. ЗЗ. Г-н МЕРУАН (Алжир) приветствует успешные мероприятия по реорганизации Института и динамизм работы его отделения по вопросам связи в Нью-Йорке.
It is therefore vitally important that the effectiveness and dynamism of our Organization be ensured and maintained. Чрезвычайно важно, чтобы эффективность и динамизм нашей Организации был обеспечен и сохранен.
Under his direct stewardship and with his active participation the work of the Office took on new dimension and dynamism. Под его непосредственным руководством и при активном участии работа Отделения приобрела новое измерение и динамизм.
Third, recent proposals and initiatives have brought renewed dynamism to our deliberations, reflecting an unrelenting search for compromise. В-третьих, недавние предложения и инициативы придали новый динамизм нашим дискуссиям, отражая неослабное стремление к компромиссу.
A maximum of commitment and dynamism was needed on the part of the Government to ensure that the process continued. Для того чтобы обеспечить продолжение этого процесса, правительство должно проявить максимальную приверженность ему и динамизм.
We believe that his vast experience, his dynamism and his competence guarantee the success of our work at this session. Мы считаем, что его огромный опыт, динамизм и компетенция будут служить гарантией нашей успешной работы на этой сессии.
This will enable the consortium to have the dynamism and broad ownership required to make it a success. Это позволит консорциуму обрести динамизм и заручиться широкой поддержкой, необходимой для его успешной деятельности.
This has brought dynamism, relevance as well as financial benefits to the participating entities along with a more rational use of national resources. Это обеспечивает динамизм, актуальность, а также финансовые выгоды для участвующих предприятий наряду с более рациональным использованием национальных ресурсов.
The success of EU and the arguments developed above help to explain the renewed dynamism of subregional integration in Latin America and in Asia. Успех ЕС и изложенные выше аргументы помогают объяснить возросший динамизм субрегиональной интеграции в Латинской Америке и в Азии.