A solid financial position would guarantee the strength, stability and dynamism of the Organization. |
Надежное финансовое положение гарантирует силу, устойчивость и динамичность Организации. |
For some commodities, potential trade dynamism is not visible in international statistics. |
Потенциальная динамичность торговли некоторыми сырьевыми товарами не находит отражения в международной статистике. |
She thanked the Government of Indonesia for its dynamism. |
Она благодарит правительство Индонезии за его динамичность. |
UNIDO had demonstrated its dynamism, abilities and potential. |
ЮНИДО продемонстрировала свою динамичность, свои способности и свой потенциал. |
Remember that our newspaper shows the local dynamism. |
Помните, что наша газета демонстрирует местную динамичность. |
Given Africa's growth momentum, dynamism and untapped resources, there is a growing optimism that the region could become a source of global economic growth. |
Учитывая вектор роста, динамичность и неразработанные ресурсы Африки, растет оптимизм по поводу того, что этот регион может стать источником глобального экономического роста. |
Despite the dynamism of the region being driven by trade-led growth, this strategy has come under close scrutiny as a result of the global financial crisis. |
Хотя динамичность региона является следствием роста на основе развития торговли, такая стратегия роста стала предметом тщательного изучения в связи с глобальным финансовым кризисом. |
As trade fostered the dynamism of development by generating self-reliance in developing countries, the Republic of Korea strongly supported free trade and open markets. |
Поскольку торговля поддерживает динамичность развития, придавая развивающимся странам уверенность в своих силах, Республика Корея решительно поддерживает свободную торговлю и открытые рынки. |
Recognizing the dynamism of the younger generations and their ability to play a pivotal role in developing international cultural bridges and ties; |
признавая динамичность молодого поколения и его возможность взять на себя важнейшую роль в установлении международных культурных связей и наведения мостов между культурами, |
The collaboration, which includes a $100 million investment from Cisco in French startups, could transform energy management, health care, and education - boosting France's economic competitiveness, job creation, dynamism, and growth in the process. |
Сотрудничество, которое включает в себя $100 млн инвестиций от Cisco во французские стартапы, может изменить энергетический менеджмент, здравоохранение и образование - повысить конкурентоспособность экономики Франции, создание рабочих мест, динамичность и рост в этом процессе. |
Dynamism of progress is one of key concepts in conducting our business. |
Динамичность развития является одним из ключевых понятий ведения нашего бизнеса. |
Trade liberalization, deregulation and private sector dynamism had also become vital for industrialization. |
Важнейшую роль в области индуст-риализации играют либерализация торговли, дере-гулирование и динамичность частного сектора. |
We live in a very complex environment: complexity and dynamism and patterns of evidence from satellite photographs, from videos. |
Мы живём в очень сложной окружающей среде: сложность и динамичность, очевидные факты, зафиксированные спутниками на фото и видео. |
The growing dynamism of the markets implies that a shorter time-span is allowed for problem-solving, which in turn calls for the immediate availability of professional services. |
Усиливающаяся динамичность рынков означает, что сроки, отпущенные на решение той или иной проблемы, становятся все короче, а это, в свою очередь, требует обеспечения назамедлительности при поставке профессиональных услуг. |
Ms. Kodra (Albania) explained that the difficulties her country was experiencing in a number of areas could be accounted for by the youthfulness of its democracy; she added that Albanian society was characterized by its dynamism and desire to adjust to a new political system. |
Г-жа Кодра (Албания) оправдывает трудности, с которыми сталкивается ее страна в некоторых областях, молодостью ее демократии и добавляет, что для албанского общества характерны динамичность и стремление адаптироваться к новому политическому режиму. |
Our understanding of a business centre is the essence of business itself: systematic and clear character on the one hand, dynamism and rapidity on the other hand. |
В нашем представлении бизнес-центр должен отражать саму суть бизнеса: с одной стороны, системность и четкость, с другой - динамичность и стремительность. |
Some of his administration's initiatives, such as the creation of the Securities and Exchange Commission, seemed anti-business to some at the time, but have long since been accepted as a boon to competition and dynamism by hemming in unfair or manipulative behavior. |
Некоторые из инициатив его администрации, как то создание Комиссии по ценным бумагам и биржам, некоторое время казались направленными против бизнеса, но их уже давно признали как благотворно влияющие на конкуренцию и динамичность, так как они ограничивают нечестное или манипулятивное поведение. |
The dynamism of the new South and South-South trade demands institutional changes, adaptation and innovation, both in respect of South-South and North-South dialogue and cooperation to sustain and strengthen the development impact of a vibrant South. |
Динамичность развития нового Юга и торговли Юг-Юг требуют институциональных изменений, адаптации и нововведений в отношении диалога и сотрудничества как по линии Юг-Юг, так и по линии Север-Юг в целях сохранения и усиления того положительного воздействия на процесс развития, которое оказывают набирающие силы страны Юга. |
Billiard table DINO PRO 2 - professional pool philosophy: continent and ergonomic shapes, dynamism and reliability. |
Бильярдный стол "Дино Про 2"- это философия профессионального пула: сдержанность стиля, эргономические формы, прочность конструкции и динамичность игры. |