Английский - русский
Перевод слова Dynamics
Вариант перевода Динамикой

Примеры в контексте "Dynamics - Динамикой"

Примеры: Dynamics - Динамикой
At the national level, support for the integration of population dynamics and related population matters in development strategies and plans was mainly provided through capacity-development activities. На национальном уровне ЮНФПА содействовал включению аспектов, связанных с динамикой населения, и соответствующих вопросов народонаселения в стратегии и планы развития в основном на основе деятельности в целях развития потенциала.
A first consideration concerns the connection, highlighted by some scholars, between emotions, feelings, unconscious dynamics, cultural orientations, myths and the nature of scientific ideas that orient research. Первое соображение касается отмеченной некоторыми учеными связи между эмоциями, чувствами, бессознательной динамикой, культурной ориентаций, мифами и природой научных идей, направляющих исследования.
The Commission also heard a keynote address by David Lam, Population Studies Center, University of Michigan, who provided a comprehensive overview of the interlinkages between population dynamics and sustainable development. Комиссия также заслушала основной доклад Давида Лэма, профессора Центра демографических исследований Мичиганского университета, который сделал всеобъемлющий обзор взаимосвязей между динамикой народонаселения и устойчивым развитием.
I spent the last couple of years looking at the science of human motivation, particularly the dynamics of extrinsic motivators and intrinsic motivators. В последние несколько лет я заинтересовался наукой мотивации человека, в особенности динамикой внешних стимулов и стимулов внутренних.
The Security Council realizes that a clear regional perspective is necessary as most conflicts have interlocking political, security, humanitarian and economic dynamics across borders. Совет Безопасности осознает необходимость ясной региональной перспективы, поскольку большинство конфликтов характеризуются взаимосвязанной трансграничной динамикой в политической, гуманитарной, экономической областях и в области безопасности.
Their understanding of the world is different from that of a country of another region with different dynamics. Понимание ими мира отличается от понимания мира страной из другого региона с отличными от них динамикой.
The forging of a new type of China-Africa strategic partnership is determined by the dynamics of China-Africa cooperation, and it represents our wish to promote global peace and development. Формирование стратегического партнерства нового типа между Китаем и Африкой определяется динамикой китайско-африканского сотрудничества, и это свидетельствует о нашем стремлении к обеспечению глобального мира и развития.
The development of industrial production is related to the rapid change of the range of manufactured products caused by the dynamics of the market. Развития промышленного производства, связанные с быстрым изменением спектра выпускаемой продукции, вызванные динамикой рынка.
Filtering and data association is mostly a top-down process, which involves incorporating prior information about the scene or object, dealing with object dynamics, and evaluation of different hypotheses. Фильтрация и Объединение Данных представляет собой по большей части нисходящий процесс (top-down process), который включает в себя объединение априорной информации о сцене или объекте, соотносящейся с динамикой объекта и вычислением различных гипотез.
From the descriptions of the rules above, two important properties of its dynamics may immediately be seen. Из описания правил можно вывести два свойства, связанных с динамикой правил.
A review noted that the two games have different dynamics and that several actions possible in Ninja Gaiden would be impossible in Castlevania. Сайт в своём обзоре заявил, что эти игры обладают разной динамикой, и многие действия, обычные для Ninja Gaiden, в Castlevania попросту невозможны.
Based on this description, Krug & Spohn (1988) call Rule 184 a deterministic version of a "kinetic Ising model with asymmetric spin-exchange dynamics". На основании этого описания Краг и Спон (1984) называют правило 184 детерминированной версией «кинетической модели Изинга с асимметричной спин-обменной динамикой».
The EU's fiscal surveillance mechanisms failed to predict these developments because they neglect a crucial variable: the dynamics of private-sector debt. Механизмы налогово-бюджетного контроля ЕС не смогли предсказать данных событий, т.к. они пренебрегают важнейшей переменной: динамикой долгов частного сектора.
And so to me the question is not whether these dynamics will continue the way they have. Для меня вопрос стоит не в том, продолжат ли они действовать с той же динамикой.
Special attention is paid to the interrelationship between the demographic dynamics and sustainable development of small island developing States, and future technical assistance programmes will be based on the Programme of Action. Особое внимание уделяется обеспечению взаимосвязи между динамикой народонаселения и устойчивым развитием малых островных развивающихся государств; будущие программы технической помощи будут основываться на Программе действий.
(b) The linkages between population dynamics and poverty; Ь) связь между динамикой населения и нищетой;
The resulting epidemiological model of HIV incidence suggests a dramatic shift of new infections to younger populations in these countries and provides insight into the dynamics of endemicity. Полученная в результате эпидемиологическая модель заболеваемости ВИЧ свидетельствует о резком увеличении случаев инфицирования среди более молодых групп населения в этих странах и позволяет ознакомиться с динамикой эндемичности.
Population dynamics shaped this development landscape. Процесс развития определяется динамикой изменения демографической ситуации.
He pointed out that in the whole work of these fields has got positive dynamics. Он отметил, что в целом работа этих отраслей характеризуется положительной динамикой развития.
Other priority areas for analysis will be national population policies and the relationships among population dynamics and development issues. Другими приоритетными направлениями анализа будут национальная демографическая политика и взаимосвязь между динамикой изменения численности населения и вопросами развития.
Such positive trends have to be linked to the production dynamics. Отмеченные позитивные тенденции должны быть связаны с динамикой производственных показателей.
I have also followed up carefully the dynamics in the region and noted their impact on the political situation within Lebanon. Кроме того, я внимательно следил за динамикой развития событий в регионе и отмечал их воздействие на политическую обстановку внутри Ливана.
Although as part of the dynamics in Indonesian democratic life, this quota was revoked in 2009 by the Constitutional Court. Однако в соответствии с динамикой развития демократии в Индонезии эта квота в 2009 году была отменена Конституционным судом.
Linkages have also been established between population dynamics, development and poverty reduction. Также удалось проследить взаимосвязь между динамикой движения народонаселения, развитием и искоренением нищеты.
Reform has indeed become a necessity dictated by the current dynamics in the international arena. Действительно, реформа стала необходимостью, продиктованной нынешней динамикой развития международных отношений.