(Now the name of the official Dublin Baile Atha Irish Cliath generally relates to another later established villages, which in time will flock to Dublin, about the translation means a settlement at Brasla at rushy fences). |
(Текущий официальное название ирландского Дублина Бейл Ата Cliath в целом относится к другому позже установленных деревень, которые с течением времени будет стекаться в Дублин, перевод о смысле у Брасла на тростниковый заборы). |
The front of the note features James Joyce; the background features Dublin and Wicklow, particularly Dublin Bay. |
На банкноте изображён Джеймс Джойс; фоном выступают окрестности Дублина и Уиклоу, в частности Дублинский залив. |
Public transport in Dublin was overseen by the Dublin Transportation Office until 2009 when the National Transport Authority replaced this body. |
До 2009 года контроль над общественным транспортом Дублина осуществляло Управление транспорта Дублина (англ. Dublin Transportation Office), в 2009 году контроль был передан Национальной транспортной администрации (англ.)русск... |
The Dublin Institute of Technology was established informally by the City of Dublin Vocational Education Committee (VEC) in 1978 to bring greater coordination to the work of its six third-level colleges. |
Для усиления координации работы его шести колледжей третьего уровня в 1978 году Комитетом по вопросам профессионального образования Дублина был неофициально учрежден Дублинский технологический институт. |
The first coins minted in Ireland were produced in about 995 AD in Dublin for King Sitric, the Hiberno-Norse King of Dublin. |
Первые монеты были отчеканены в Ирландии в 995 г. в Дублине для короля Дублина en:Sigtrygg Silkbeard. |
In Australia deaf schools were established by educated deaf people from London, Edinburgh and Dublin. |
На австралийский жестовый язык повлияло то, что первые школы для глухих создавали выходцы из Лондона, Эдинбурга и Дублина. |
This identification would make Maccus and Gofraid nephews of Amlaíb Cuarán, the King of Dublin. |
Маккус и Гофрайд были племянниками Амлайба (Олафа) Кварана, короля Дублина. |
Participants will pay their own airfare to and from Dublin. |
Расходы на проезд самолетом до Дублина и обратно несут сами участники. |
The Municipal Gallery of Modern Art, extended in 2005, is now in Parnell Square in central Dublin. |
Галерея, носящая имя «Хью Лейн» (англ.), в 2005 году расширенная, располагается теперь на площади Парнелл, в центре Дублина. |
He acquired Lambay Island, north of Dublin, in 1904. |
Он приобрел остров Ламблей, к северу от Дублина, в 1904 году. |
Sun is now Professor and Director of the Food Refrigeration and Computerised Food Technology Research Group in University College Dublin. |
В настоящее время доктор Сун является полным профессором в области пищевых технологий и биотехнологий, а также директором исследовательского центра по охлаждению пищевых продуктов и компьютерным пищевым технологиям в университетском колледже Дублина. |
The men we believe to be involved in the trafficking are Francis Sheehy-Skeffington out of Dublin. |
Это наши подозреваемые Францис Скефинтон, из Дублина. Дальше. |
He demanded an inquiry by John Hoadly, Archbishop of Dublin, but the hoax was quickly exposed. |
Он обратился к архиепископу Дублина, но обман быстро был раскрыт. |
Perras debuted as an Irish rogue villain character named Red McNulty, billed from Dublin, Ireland and wrestling with an eyepatch. |
Перрас дебютировал в образе ирландского злодея из Дублина по имени Рыжий Макналти, который носит повязку на глазу. |
It is a superior, modern-style hotel with an Art Deco influence. Dublin Castle, St. |
Этот отель является настоящим оазисом отдыха рядом с центром Дублина. |
The trip was financed by Duke Collins, an Irish Canadian who originally came from County Dublin but had settled in Toronto. |
Спонсором поездки выступил ирландец Дюк Коллинз, переехавший ранее из Дублина в Торонто. |
Brown then terminated his affair with Moore and married Carr at the Registry Office, Dublin, in 1972. |
Браун порвал отношения с Мур и расписался с Кэрр в ЗАГСе Дублина в 1972. |
(Laughter) For everybody who does not know the public transport here in Dublin, essentially, we have this system of local buses that grew with the city. |
Для незнакомых с транспортной системой Дублина: принципиально у нас есть система местных автобусов, которая расширялась вместе с городом. |
Ill with emphysema, he bought a house near the sea, "Glena", Booterstown, Dublin. |
Страдавший от эмфиземы, он купил дом, «Глена», у моря в районе Бутерстауна, пригорода Дублина. |
The Annals of the Four Masters states that 13,000 horsemen attended the meeting-1,000 of which were supplied from Dublin. |
Анналы четырёх мастеров сообщают, что на собрание прибыло 13 тысяч всадников, из них 1000 человек из Дублина. |
South Dublin County Council announced plans in late 2007 to develop Clonburris, a new suburb of Dublin to include up to 15,000 new homes, to be designed to achieve the highest of international standards. |
Городской Совет Южного Дублина объявил о своих планах в конце 2007 года построить Клонбуррис, новый пригород Дублина, включающий до 15000 новых домов, которые будут спроектированы с учётом самых высоких международных стандартов. |
The National Transport Authority is responsible for improving integration between Dublin's various public transport systems. |
Национальная транспортная администрация (англ.)русск. осуществляет взаимодействие между различными видами общественного транспорта Дублина. |
Barney McKenna is mentioned several times in the song 'O'Donoghue's' by Andy Irvine, which describes the Dublin traditional music scene of the early-mid-1960s that found a spiritual home in O'Donoghue's Pub in Dublin's Merrion Row. |
Несколько раз он был упомянут в песне «O'Donoghue's» Энди Ирвина (англ.)русск., который описывал музыкальную сцену Дублина в середине 1960-х и в особенности дублинский паб O'Donoghue's Pub. |
The competition was won by the company Heneghan Peng from Dublin, Ireland, winning 250,000 dollars. |
2 июня 2003 года победителем с призовым фондом 250 тысяч долларов объявили ирландскую компанию «Heneghan Peng (англ.)» из Дублина. |
A similar style of programme "the wide angle" is aired on Newstalk 106, a Dublin based local radio station. |
Программа аналогичного содержания "Под широким углом" передается местной радиостанцией Дублина "Ньюзток 106". |