| lynn hirschberg's flight from dublin got canceled. | Рейс Линн Хиршберг из Дублина был отменен. |
| It's also the name of a ship famous for its journeys from dublin to America, the "Valhalla." | Так же, это название корабля, прославившегося путешествиями из Дублина в Америку, "Валгалла". |
| You probably wondered about the Dublin references. | Тебя, наверное, удивили все эти упоминания Дублина. |
| Shamrock Rovers were founded in Ringsend, Dublin. | «Шемрок Роверс» был основан в городском районе Дублина Рингсенд. |
| Here's the postcard from Dublin, here's Michael's handwriting. | Вот открытка из Дублина, вот почерк Майкла. |
| Throughout the medieval period, Waterford was Ireland's second city after Dublin. | Весь средневековый период Уотерфорд был вторым городом после Дублина. |
| Michael Lynch is one of Dublin's most notorious criminals. | Майкл Линч - один из криминальных авторитетов Дублина. |
| The show depicts fictional characters in Dublin's criminal underworld. | Сериал рассказывает истории персонажей из преступного мира Дублина. |
| It is on display at a museum in Dublin. | Он выставлен в одном из музеев Дублина. |
| He was awarded the Boyle Medal by the Royal Dublin Society in 1972. | Медаль Бойля Королевского Общества Дублина в 1972 году. |
| A section of the route near Dublin forms the M2 motorway. | Одна из частей дороги около Дублина формирует M2. |
| In 1907, Markievicz rented a cottage in the countryside near Dublin. | В 1906 году Маркевичи арендовали маленький коттедж в пригороде Дублина. |
| They're sort of like the opposite of girls from Dublin. | Это вам не девушки из Дублина. |
| Outside Dublin, the percentage is between 30 per cent and 40 per cent. | За пределами Дублина этот показатель составляет 30-40%. |
| There are approximately 100 pupils enrolled coming from a wide catchment area in Dublin. | В ней учатся приблизительно 100 детей из самых разных районов Дублина. |
| The programme engages a number of different young people from a broad demographic base in Dublin, ensuring involvement of a diverse group. | Программа охватывает различных молодых людей, представляющих широкий демографический срез Дублина, обеспечивая участие разнообразной по составу аудитории. |
| Well, Boston's gain is Dublin's loss. | Что потеря для Дублина, то приобретение для Бостона. |
| You sound like one of those rich girls who comes over from Dublin for the races. | Ты говоришь как те богатые девчонки, которые приезжают из Дублина на скачки. |
| I thought the boat went from Dublin straight to London. | Я думала, корабль идет из Дублина прямо в Лондон. |
| Yes, I need a taxi to Dublin. | Да, мне нужно такси до Дублина. |
| From my calculations, we've arrived in the center of Dublin, Ireland. | Судя по моим расчетам, мы в центре Дублина, Ирландия. |
| Elizabethan London lays as far from Stratford as corrupt Paris lies from virgin Dublin. | Елизаветинский Лондон столь же далёк от Стратфорда, как развращённый Париж от целомудренного Дублина. |
| He is from Dublin after all. | К тому же он из Дублина. |
| The pilot project will be set up in one district court area in Dublin. | Этот пилотный проект будет осуществлен в одном из районов Дублина, находящегося под юрисдикцией окружного суда. |
| The initial report focused on the problem of heroin abuse, which is confined primarily to disadvantaged communities in Dublin. | Центральной темой первого доклада была проблема злоупотребления героином, которая существует главным образом в находящихся в неблагоприятном положении общинах Дублина. |