Английский - русский
Перевод слова Drink
Вариант перевода Бокал

Примеры в контексте "Drink - Бокал"

Примеры: Drink - Бокал
I think I will celebrate with a drink. Думаю, я отмечу это, подняв бокал.
Dine or enjoy a drink by this swimming pool during the summer months. В летнее время Вы сможете поужинать или выпить бокал любимого напитка у бассейна.
I had to go in for a drink with the woman. Пришлось зайти к ней на бокал вина.
It has been ten years since I drink with you... night of two moons. Вот уже десят лет я поднимаю с вами этот бокал... в ночь двух лун.
Let's drink! Let's drink! Час весёлый беседы настал, так нальём же и выпьем веселья бокал!
One day Ezri's going to come walking through those doors again and this drink is going to be waiting for her when she does. Однажды Эзри снова пройдет через эти двери и этот бокал будет ждать ее, когда это случится.
I think doug put something in my drink and I don't remember - Похоже, Даг что-то подсыпал мне в бокал, и я не помню...
Richard, you didn't leave your drink unattended around Gavin, did you? Ричард, ты не оставлял свой бокал без присмотра на встрече с Гэвином?
If I win, will you share a drink of wine with me? Если я выиграл, ты выпьешь бокал вина со мной?
I always like to have a drink before I go to bed, but if you can't or don't feel like it, it's not... Я всегда выпиваю бокал перед сном, но если ты не любишь или не хочешь...
Eat what you want, watch what you want, no ladies telling you to put your drink on a coaster. Ешь, что хочешь, смотри, что нравится, никто не говорит "ставь свой бокал на подстаканник".
You've hardly touched your drink, sir. Но у вас еще полный бокал, сэр!
Are you the one who poisoned J-Cub's drink at our party? Это ты подсыпал яд в бокал Джейкоба?
What if he put something in my drink and took me to my place and all of this started because of me? Что, если он что-то подсыпал мне в бокал, отвез меня домой, и все это началось из-за меня?
You need a stiff drink and a good meal. Хороший ужин и бокал крепкого вина мне не помешает
stay in a first-class hotel, eat an agreeable meal, drink a nice glass of wine, see my big brother. остановиться в первоклассном отеле, съесть приемлемый обед, выпить бокал хорошего вина, повидаться со старшим братом.
I hope you were more convincing than you are pretending to have come here for one quick drink Надеюсь ты там более убедительна чем тут, притворяясь что пришла всего лишь выпить бокал
If I let slip a piece of information like that to you, you'd be on the phone to your boss before our second drink. Если бы я выдала немного информации, как это сделал ты, ты бы сразу позвонил своему боссу, не успев выпить второй бокал.
And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride. И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста.
Every drink he knocks back is another "zero" added to the check Каждый выпитый им бокал - это ещё один нолик в чеке.
I am just here to have a quick drink to say thank you, then I'm going back to my room Я здесь только чтоб выпить бокал чего-нибудь и сказать тебе спасибо, и потом я пойду в свою комнату
Well, maybe just a half a drink more Что ж, может бокал и допью,
Do you know, If I hadn't spilled my drink on you at the revlon party, Как думаешь, если бы я не опрокинул на тебя бокал на вечеринке "Ревлон"
I know I shouldn't drink, what with me being pregnant with your baby, but one little glass won't harm, will it? Знаю, мне нельзя пить, ведь я беременна твоим ребёнком, но маленький бокал ведь не повредит?
I drink to you all. Я поднимаю этот бокал за всех вас.