A couple months before she died, she had this dream about me, and she... woke up, she came out here and she just started painting this as fast as she could. |
За пару месяцев до ее гибели, ей приснился сон обо мне, И она... проснулась, пришла сюда И она начала рисовать это так быстро, как могла. |
And I know it's crazy, but I had this dream about Matty, and I think our problem is we're just bad at communicating, and I just want to put it all out there and see what happens. |
И знаю, это звучит странно, но мне приснился сон про Мэтти, и, думаю, наша проблема была в том, что мы не умеем разговаривать. |
'Dear Gwen, 'I had an amazing dream last night. 'We were having a picnic by a waterfall. |
Гвен, любимая, этой ночью мне приснился сон, что мы поехали на пикник к озеру |
Three years before his arrival in Twin Peaks, Cooper has a dream involving the plight of the Tibetan people, which also reveals to him the deductive technique of the Tibetan method. |
За З года до приезда Купера в Твин Пикс ему приснился сон о бедственном положении тибетского народа, в котором Купер открыл для себя особенности тибетского дедуктивного метода. |
Is this because I had a dream that led us to the body yesterday and you didn't? |
Это потому что мне приснился сон, в котором я увидела, где тело, а вам нет? |
That dream I had... the first night? |
Помнишь, какой сон мне приснился тогда? |
Last night, I had a dream, and now... as I came out of the hardware, who went by? |
И прошлой ночью мне приснился сон, и вот... я выхожу из магазина - и кто проезжает мимо? |
You have a dream, and now you're questioning if I feel bad about what I did that night? |
Тебе приснился кошмар, и ты вдруг усомнился, что я сожалею о своем преступлении? |
Zulay, did you have another dream? |
Зулай, что снова сон приснился? |
I had a dream, maybe a vision, |
Мне приснился сон. Может, видение... о тебе... |
It said you were on your honeymoon on Facebook and Gus dreamed a dream I had sort of that you were in Mexico. |
У тебя в "Фейсбуке" написано, что ты уехала на медовый месяц, и Гасу приснился сон, что и мне, что ты в Мексике. |
the boys back in Manhattan they get sued all the time we've been lucky we've avoided that issue so I had this dream last night right more like a nightmare |
Когда командв вернулась на Манхэттан, на них всё время подавали в суд. мне повезло, я избежал этой участи. но прошлой ночью мне приснился сон, скорее даже кошмарный сон. |
It was the weirdest dream. |
Удивительный сон, мне приснился ты, на тебе была маска. |
You were in my dream. |
Мне приснился сон, в котором была ты. |
That dream I had? |
Помнишь, какой сон мне приснился тогда? |
I had the most intense dream. |
Мне приснился очень яркий сон. |
I had a weird dream. |
Мне приснился странный сон. |
I had this amazing dream. |
Мне приснился прекрасный сон. |
I keep having a scary dream. |
Мне приснился страшный сон. |
I had a really weird, weird dream. |
Мне такой странный сон приснился. |
I had the strangest dream. |
Мне приснился очень странный сон. |
I had a wonderful dream. |
Мне приснился чудесный сон. |
And then, she began to dream. |
И ей приснился сон. |
Well, I had a dream about you. |
Мне приснился сон про тебя. |
I just had a dream weirder than yours. |
Мне приснился сон почище твоего. |