Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Приснился

Примеры в контексте "Dream - Приснился"

Примеры: Dream - Приснился
Man, I just had the weirdest dream back on the bus there. Мне такой странный сон приснился, пока я в автобусе ехал.
Of course, that's kind of like that dream I just had on the bus, you know. И этот сон был бы типа того сна, который мне приснился на станции.
Nick, I had a dream last night that I had two full-time jobs. Ник, вчера мне приснился сон, словно у меня две работы.
Early this morning, I was fast asleep, and I was having the most amazing dream that I was on Broadway and there was all this pudding. Сегодня под утро я так крепко спала, и мне приснился такой классный сон, как будто я была на Бродвее и всё в таком духе.
Did you have a dream you were drowning someone? Тебе приснился сон, в котором ты кого-то топил?
He had the dream, and then he had the bruising. Ему приснился сон, а потом у него появились синяки.
I had a dream that you left me and I didn't like the way you did it. Мне приснился сон, что ты меня бросил, и мне не понравилось, как ты это сделал.
So, you want to tell me more about that dream that you had? Вы хотите рассказать мне больше об этом сне, который вам приснился?
I had this really weird dream... that I went to Africa... and fell down a bottomless pit to the center of the earth. Мне приснился этот очень странный сон... что я поехала в Африку... и упала через бездонную яму прямо в центр земли.
"I had a terrible dream... Gustav was kissing me!" Мне приснился кошмар - как будто меня целовал Густав!
I had this dream last night And you were in it Мне вчера сон приснился... и ты был там.
Is Tyler my bad dream, or am I Tyler's? Тайлор приснился мне в кошмарном сне, или я Тайлору?
I must have fallen asleep or something, because... all of a sudden I was having this... this really terrible dream. Наверное, я потом заснула, потому что... неожиданно мне приснился этот... этот действительно ужасный сон.
She didn't actually see nothing then but next day, she come to see me and told me she'd had this dream. Вообще-то, тогда она ничего не увидела но на следующий день она пришла и сказала, что ей приснился сон.
I had a dream... more of a... more of an epiphany. Мне приснился сон... скорее похожий на откровение.
It's been you who called me, you wanted to dream with me. Это ты меня позвал, ты хотел, чтобы я тебе приснился.
Okay, Charlie, you know the dream that I had earlier? Знаешь, Чарли, тот сон, что мне приснился?
One time when I was about 12, I had a dream that I was being followed by a big dog with rabies. Когда мне было 12 лет, мне приснился сон, что меня преследует... большая бешеная собака.
Your dream said 'mail', but didn't say 'today'. Сон, который тебе приснился, говорил "почта", но он не говорил "сегодня".
I had a dream. I was already in the royal palace Мне приснился сон, будто я уже в императорском дворце.
Were you a singing nun or was that just a dream I had? Были вы-поющая монахиня или же это было просто мне приснился сон?
I had the craziest dream last night that I was in Cleveland, Ohio... which is really weird, because I've never even been to Ohio. Сегодня ночью мне приснился самый безумный сон, как будто я в Кливленде, штат Огайо... что на самом деле странно, потому что я никогда не была в Огайо.
But I had this terrible dream, and I can't get it out of my head. Мне приснился ужасный, ужасный сон, Пенни. Кошмар, я его никак из головы не выкину.
I had a dream that she came into this room, stole my flu medicine, told me not to tell you, and then disappeared through that hole in the wall. Мне приснился сон будто она вошла в комнату, украла мои лекарства, сказала не говорить тебе, и исчезла через дыру в стене.
It wasn't like a very real dream, Like the one I had where me and Lee Majors Were tracking big foot? Это не было как очень реальный сон, как тот, когда Ли Мейджорс приснился мне в виде гуманоида с огромной лапой?