| Man, I just had the weirdest dream back on the bus there. | Мне такой странный сон приснился, пока я в автобусе ехал. |
| Of course, that's kind of like that dream I just had on the bus, you know. | И этот сон был бы типа того сна, который мне приснился на станции. |
| Nick, I had a dream last night that I had two full-time jobs. | Ник, вчера мне приснился сон, словно у меня две работы. |
| Early this morning, I was fast asleep, and I was having the most amazing dream that I was on Broadway and there was all this pudding. | Сегодня под утро я так крепко спала, и мне приснился такой классный сон, как будто я была на Бродвее и всё в таком духе. |
| Did you have a dream you were drowning someone? | Тебе приснился сон, в котором ты кого-то топил? |
| He had the dream, and then he had the bruising. | Ему приснился сон, а потом у него появились синяки. |
| I had a dream that you left me and I didn't like the way you did it. | Мне приснился сон, что ты меня бросил, и мне не понравилось, как ты это сделал. |
| So, you want to tell me more about that dream that you had? | Вы хотите рассказать мне больше об этом сне, который вам приснился? |
| I had this really weird dream... that I went to Africa... and fell down a bottomless pit to the center of the earth. | Мне приснился этот очень странный сон... что я поехала в Африку... и упала через бездонную яму прямо в центр земли. |
| "I had a terrible dream... Gustav was kissing me!" | Мне приснился кошмар - как будто меня целовал Густав! |
| I had this dream last night And you were in it | Мне вчера сон приснился... и ты был там. |
| Is Tyler my bad dream, or am I Tyler's? | Тайлор приснился мне в кошмарном сне, или я Тайлору? |
| I must have fallen asleep or something, because... all of a sudden I was having this... this really terrible dream. | Наверное, я потом заснула, потому что... неожиданно мне приснился этот... этот действительно ужасный сон. |
| She didn't actually see nothing then but next day, she come to see me and told me she'd had this dream. | Вообще-то, тогда она ничего не увидела но на следующий день она пришла и сказала, что ей приснился сон. |
| I had a dream... more of a... more of an epiphany. | Мне приснился сон... скорее похожий на откровение. |
| It's been you who called me, you wanted to dream with me. | Это ты меня позвал, ты хотел, чтобы я тебе приснился. |
| Okay, Charlie, you know the dream that I had earlier? | Знаешь, Чарли, тот сон, что мне приснился? |
| One time when I was about 12, I had a dream that I was being followed by a big dog with rabies. | Когда мне было 12 лет, мне приснился сон, что меня преследует... большая бешеная собака. |
| Your dream said 'mail', but didn't say 'today'. | Сон, который тебе приснился, говорил "почта", но он не говорил "сегодня". |
| I had a dream. I was already in the royal palace | Мне приснился сон, будто я уже в императорском дворце. |
| Were you a singing nun or was that just a dream I had? | Были вы-поющая монахиня или же это было просто мне приснился сон? |
| I had the craziest dream last night that I was in Cleveland, Ohio... which is really weird, because I've never even been to Ohio. | Сегодня ночью мне приснился самый безумный сон, как будто я в Кливленде, штат Огайо... что на самом деле странно, потому что я никогда не была в Огайо. |
| But I had this terrible dream, and I can't get it out of my head. | Мне приснился ужасный, ужасный сон, Пенни. Кошмар, я его никак из головы не выкину. |
| I had a dream that she came into this room, stole my flu medicine, told me not to tell you, and then disappeared through that hole in the wall. | Мне приснился сон будто она вошла в комнату, украла мои лекарства, сказала не говорить тебе, и исчезла через дыру в стене. |
| It wasn't like a very real dream, Like the one I had where me and Lee Majors Were tracking big foot? | Это не было как очень реальный сон, как тот, когда Ли Мейджорс приснился мне в виде гуманоида с огромной лапой? |