| Ever since I had that dream about him, I can't get it out of my head. | С тех пор, как он мне приснился, я не могу выкинуть его из головы. |
| You know who I had a dream about? | Знаешь, кто мне недавно приснился? |
| She'll say, "I had this really weird dream." | Она скажет: "Мне приснился крайне странный сон." |
| I left the courthouse that day questioning what I was even doing with my life... and then that night, I had a dream. | Я покинул здание суда в то день задаваясь вопросом, что я вообще делаю со своей жизнью... и позже той ночью, мне приснился сон. |
| By the way, I have a very strange dream about Russia recently. | Кстати, мне тут на днях приснился очень странный сон, связанный с Россией. |
| I mean, all that might have happened was maybe I had a dream and didn't tell anyone. | Я в том смысле, что все, что произошло, так это то, что мне приснился сон, и я об этом никому не сказала. |
| Did you have another bad dream about the play? | Тебе опять приснился плохой сон о представлении? |
| (Jim) That night, he had a terrible dream. | В эту ночь ему приснился кошмар. |
| Just going to bed last night and having this long vivid dream. | Когда я вчера уснул, мне приснился странный сон. |
| You know, I fell asleep this afternoon and had me a dream. | Знаешь после обеда я заснул, и мне сон приснился. |
| The night you were born, I had a dream. | В ночь, когда ты родился, мне приснился сон. |
| Well, I've had a very strange dream want me to tell? | Знаешь, мне приснился очень странный сон. Рассказать? |
| I had a dream, that's all. | Мне просто приснился сон и все. |
| It's nothing, I had a dream, that's all. | Нет. Просто мне приснился сон. |
| O Ratcliffe, I have dreamed a fearful dream. | О Ретклиф, мне приснился страшный сон! |
| I actually had an amazing dream. | А мне вот приснился чудесный сон. |
| I had a dream, well, more of a nightmare. | Мне сейчас приснился один сон. Точнее, кошмар. |
| I had a dream, and you were in it. | Мне приснился сон, и в нём были вы. |
| So, 1986, we were just coming back from my sister Bebe's wedding when I first had my dream about murdering you. | Итак, в 1986, когда мы возвращались со свадьбы моей сестры Биби, мне приснился первый сон о том, как я тебя убиваю. |
| "Since I saw my lover in a dream,"I have depended on dreams. | "С тех пор, как мне приснился мой любимый, я перешла в зависимость от снов". |
| All I remember from that night is a dream about... a blue angel who came into my hospital room and cured me. | Я помню лишь, что той ночью мне приснился... голубой ангел, он пришел ко мне в палату и исцелил меня. |
| Well, there is an animal called a balm... or did I dream it? | Есть зверь по имени бальзам... или он мне приснился? |
| I had a dream while I was under, and I figured out how to stretch the series out two or three more books. | Пока я была под наркозом, мне приснился сон, и я поняла, как растянуть эту серию ещё на 2-3 книги. |
| This time, when I fell asleep, I had a dream. | На этот раз, когда я спал, мне приснился сон. |
| Okay, so you had a dream about this place. | Хорошо, значит тебе приснился сон об этом месте? |