Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Приснился

Примеры в контексте "Dream - Приснился"

Примеры: Dream - Приснился
Ever since I had that dream about him, I can't get it out of my head. С тех пор, как он мне приснился, я не могу выкинуть его из головы.
You know who I had a dream about? Знаешь, кто мне недавно приснился?
She'll say, "I had this really weird dream." Она скажет: "Мне приснился крайне странный сон."
I left the courthouse that day questioning what I was even doing with my life... and then that night, I had a dream. Я покинул здание суда в то день задаваясь вопросом, что я вообще делаю со своей жизнью... и позже той ночью, мне приснился сон.
By the way, I have a very strange dream about Russia recently. Кстати, мне тут на днях приснился очень странный сон, связанный с Россией.
I mean, all that might have happened was maybe I had a dream and didn't tell anyone. Я в том смысле, что все, что произошло, так это то, что мне приснился сон, и я об этом никому не сказала.
Did you have another bad dream about the play? Тебе опять приснился плохой сон о представлении?
(Jim) That night, he had a terrible dream. В эту ночь ему приснился кошмар.
Just going to bed last night and having this long vivid dream. Когда я вчера уснул, мне приснился странный сон.
You know, I fell asleep this afternoon and had me a dream. Знаешь после обеда я заснул, и мне сон приснился.
The night you were born, I had a dream. В ночь, когда ты родился, мне приснился сон.
Well, I've had a very strange dream want me to tell? Знаешь, мне приснился очень странный сон. Рассказать?
I had a dream, that's all. Мне просто приснился сон и все.
It's nothing, I had a dream, that's all. Нет. Просто мне приснился сон.
O Ratcliffe, I have dreamed a fearful dream. О Ретклиф, мне приснился страшный сон!
I actually had an amazing dream. А мне вот приснился чудесный сон.
I had a dream, well, more of a nightmare. Мне сейчас приснился один сон. Точнее, кошмар.
I had a dream, and you were in it. Мне приснился сон, и в нём были вы.
So, 1986, we were just coming back from my sister Bebe's wedding when I first had my dream about murdering you. Итак, в 1986, когда мы возвращались со свадьбы моей сестры Биби, мне приснился первый сон о том, как я тебя убиваю.
"Since I saw my lover in a dream,"I have depended on dreams. "С тех пор, как мне приснился мой любимый, я перешла в зависимость от снов".
All I remember from that night is a dream about... a blue angel who came into my hospital room and cured me. Я помню лишь, что той ночью мне приснился... голубой ангел, он пришел ко мне в палату и исцелил меня.
Well, there is an animal called a balm... or did I dream it? Есть зверь по имени бальзам... или он мне приснился?
I had a dream while I was under, and I figured out how to stretch the series out two or three more books. Пока я была под наркозом, мне приснился сон, и я поняла, как растянуть эту серию ещё на 2-3 книги.
This time, when I fell asleep, I had a dream. На этот раз, когда я спал, мне приснился сон.
Okay, so you had a dream about this place. Хорошо, значит тебе приснился сон об этом месте?