| It had set up a special body that was currently drafting a professional code of ethics for journalists working on inter-ethnic issues. | Группой был создан специальный орган, который в настоящее время разрабатывает кодекс профессиональной этики для журналистов, занимающихся вопросами межэтнических отношений. |
| The Government is in the process of drafting a national policy for the promotion and protection of children, together with an action plan for 2013 - 2017. | В настоящее время правительство разрабатывает национальную политику по улучшению положения и защите детей и соответствующий план действий на 2013-2017 годы. |
| The Ministry of Science and Technology is currently drafting a Circular on Registration and Licensing for Radioactive Possession, Use and Development. | министерство науки и технологии в настоящее время разрабатывает циркуляр о регистрации и лицензировании владения радиоактивными источниками, их использования и освоения; |
| Meanwhile, the Ministry of Heath is drafting a separate statute for medical staff; | Кроме того, министерство здравоохранения разрабатывает отдельный устав для медицинских работников; |
| Cameroon sought to cooperate in international efforts to combat torture by, inter alia, the drafting of appropriate extradition legislation. | Камерун стремится участвовать в международных усилиях, направленных на борьбу против пыток и к тому же разрабатывает соответствующее законодательство по экстрадиции. |
| It is also drafting national laws against terrorism with a view to updating its domestic laws and bringing them into line with the international regime to combat terrorism. | Кроме того, она разрабатывает национальные законы по борьбе с терроризмом в целях обновления и согласования нашего внутреннего права с международным режимом борьбы против терроризма. |
| In that connection, the Government of Southern Australia was currently drafting a law on racial discrimination which it would be submitting to the Equal Opportunity Commission for consideration. | В этой связи правительство Южной Австралии сейчас разрабатывает закон о борьбе с расовой дискриминацией, который она представит на рассмотрение Комиссии по равным возможностям. |
| The Rwanda Tribunal informed the Committee that it was drafting a manual of good practices which would be available for other United Nations judicial entities. | Трибунал по Руанде информировал Комитет о том, что в настоящее время он разрабатывает пособие по передовой практике, которое будет предложено другим судебным органам системы Организации Объединенных Наций. |
| Albania is fully committed to apply the European Union Common Position on arms brokering, and is drafting appropriate national legislation on brokering activities. | Албания готова в полной мере применять общую позицию Европейского союза по посреднической деятельности, связанной с оружием, и разрабатывает соответствующее национальное законодательство по вопросу о посредничестве. |
| The MSAR is drafting legislation on international mutual legal assistance in criminal matters, which will establish, among other aspects, the general principles and procedures to be followed. | ОАРМ разрабатывает законодательство по международной взаимной правовой помощи в уголовных вопросах, которое будет предусматривать среди прочих аспектов общие принципы и процедуры, которым надлежит следовать. |
| Accordingly, her Government was drafting legislation to guarantee the independence of the judiciary and had established a national academy at which more than 400 judges had been trained. | Поэтому гаитянское правительство разрабатывает законодательство, гарантирующее независимость судебной власти, и учредило национальную академию, в которой прошло подготовку более 400 судей. |
| The National Assembly and in particular its Commission on Radio, Television and Mass Media has been drafting a press bill for some time now. | Народное собрание и, в частности, его Комиссия по вопросам радио, телевидения и средств массовой информации в течение некоторого времени разрабатывает законопроект о прессе. |
| My Government is currently in the process of drafting a piece of integrated, consolidated environmental and resource-management legislation known as the Sustainable Development Bill. | В настоящее время мое правительство разрабатывает интегрированное, комплексное законодательство в области экологии и управления ресурсами, известное как закон об устойчивом развитии. |
| It may also wish to consider it in the light of the fact that the Human Rights Committee is currently drafting ethical guidelines for its members. | Он, возможно, пожелает также рассмотреть данный вопрос с учетом того, что Комитет по правам человека в настоящее время разрабатывает этические руководящие принципы для своих членов. |
| The Union is now drafting guidelines on the protection of civilians in Union-led peacekeeping operations that will fully reflect United Nations principles. | Сейчас Союз разрабатывает руководство по защите гражданских лиц в проводимых под его эгидой операциях по поддержанию мира, в котором будут полностью отражены принципы Организации Объединенных Наций. |
| In addition, the Bank of Thailand is in the process of drafting a new Financial Institutions Law, which includes clauses to prosecute illegal financial activities performed through computer. | Кроме того, банк Таиланда разрабатывает новый закон о финансовых учреждениях, содержащий положения о преследовании за незаконную финансовую деятельность, осуществляемую с помощью компьютера. |
| It was currently drafting a national victim assistance master plan. | В настоящее время Таиланд разрабатывает национальный генеральный план по оказанию такой помощи. |
| GON has been drafting Rent Control Bill. | ПН разрабатывает проект закона о контроле за уровнем арендной платы. |
| Government is also drafting the Child Protection Policy which is expected to be completed in 2008. | Правительство также разрабатывает проект стратегии в интересах защиты детей, который должен быть готов к 2008 году. |
| The Government of the Region is currently drafting a law on the comprehensive implementation of relevant provisions of the Convention. | В настоящее время правительство этого района разрабатывает проект законодательства о всеобъемлющем осуществлении соответствующих положений Конвенции. |
| The Council of Europe is now progressing towards drafting a protocol on organ transplantation. | В настоящее время Совет Европы разрабатывает проект протокола о пересадке органов. |
| The Office for Human Rights is drafting a national plan of action which will be proposed to the Government after consultation with the national commission. | Управление по правам человека разрабатывает проект национального плана действий, который будет представлен правительству после консультаций с национальной комиссией. |
| In addition, the Advisory Board for Human Rights engages in drafting activities on the substance of the issue. | В дополнение к этому Консультативный совет по правам человека разрабатывает план действий по данному вопросу. |
| The Committee was not drafting new instruments. | Комитет не разрабатывает какие-либо новые документы. |
| To further enhance its and its partners' capacities to respond, UNHCR is drafting guidelines on maintaining the civilian character of asylum. | В целях дальнейшего повышения своего собственного потенциала реагирования на данное явление, а также потенциала своих партнеров УВКБ разрабатывает проект руководящих принципов, касающихся сохранения гражданского характера убежища. |