| I'm sorry, mate, no dogs allowed in the shelter. | Прости, приятель, но с собаками туда нельзя. |
| About dogs and cats or rats and bats. | Перед собаками и котами, крысами или летучими мышами |
| I think people treat their dogs better. I swear! | По-моему, люди с собаками лучше обращаются, клянусь! |
| I puree them alive after I've hunted them down with my dogs. | Я травлю их собаками, а потом еще из живых варю суп-пюре. |
| Why do you got dogs looking for my daughter, Sean? | Почему вы ищете мою дочь с собаками, Шон? |
| "in laboratory animals, particularly dogs"... | над лабораторными животными, особенно собаками. |
| What's wrong with those dogs? | Да что такое с этими собаками? |
| What are you doing with all those dogs? | Что ты делаешь с этими пятью собаками? |
| Furthermore, 25 trained dog handlers and dogs have completed training in the Federation and preparations for training 25 additional dog handlers and dogs in the Republika Srpska are under way. | Кроме того, 25 подготовленных инструкторов-собаководов с собаками прошли курс профессиональной подготовки в Федерации, а также в настоящее время осуществляется профессиональная подготовка 25 дополнительных собаководов и собак в Республике Сербской. |
| Like, he used to make dogs fight, or he actually fought dogs? | В смысле, он устраивал собачьи бои, или он действительно боролся с собаками? |
| I'm telling you, Jimmy, it's a great day care and everything, but she can't grow up only around dogs. | Поверь мне, Джимми, это, конечно, замечательный садик, но Хоуп нельзя общаться только с собаками. |
| The Stellas would come over with their dogs, | Стеллы приехали бы со своими собаками, |
| Aunt Julie and Aunt Jane with their dogs, and Grandma Althea and her wife. | Тетя Джули и тетя Джейн со своими собаками, и бабушка Алтея и ее супруга. |
| The truth is, he got along with dogs a lot better than their owners. | По правде говоря, с собаками он находил общий язык гораздо лучше, чем с их хозяевами. |
| Why are you doing marching with these dogs? | Почему ты в одном строю с этими собаками? |
| It just seems every time we deal with dogs, you don't fare so well. | Кажется, каждый раз, как мы имеем дело с собаками, ты справляешься не очень. |
| I mean, dogs, x-rays, the whole deal. | с собаками, рентген, все дела. |
| Contact with dogs causes the human brain to release oxytocin, which is the same hormone that mothers produce when they're nursing their babies. | Контакт с собаками провоцирует выброс окситоцина в мозге, а это тот же гармон, что вырабатывается матерью, когда она нянчит детей. |
| Look, I didn't realize that my history with dogs was so important to all of you. | Видите ли, я не знала, что история отношений с собаками имела такое огромное значение для всех вас. |
| I've seen how you were with Addie, and with the dogs. | Я видела, как ты обращался с Адди и с собаками. |
| we walked cadaver dogs over the whole area. | мы прошлись с собаками по всей местности. |
| I mean, I know loads of people with dogs, and none of them ran away. | Я знаю множество людей с собаками, и никто из них не убегал. |
| When she begins scaring the neighbors and chasing dogs with a knife, Ed is forced to admit that something is wrong. | Когда она начинает пугать соседей и гоняться за собаками с ножом, Эд вынужден признать, что что-то идет не так. |
| Lou is briefed on the origins of the conflict between cats and dogs, dating back to Ancient Egypt. | Затем Лу кратко рассказывает о происхождении войны между кошками и собаками, которая, по-видимому, возникла в Древнем Египте. |
| Because of his natural way with dogs, he was called el Perrero, "the dog herder". | Из-за его естественного обращения с собаками, он был назван «el Perrero» («собачник»). |