Thus the division between "hardware" and "software" began with abstraction being used to deal with the complexity of computing. |
Таким образом, деление на «аппаратное» и «программное обеспечение» началось с абстракции, используемой чтобы решить проблему сложности вычислений. |
When it reopened, the Rector Felipe Guevara Rojas had reorganized the traditional division of only a few schools and separated them into departments. |
Когда он был вновь открыт, ректор Фелипе Гевара Рохас реорганизовал традиционное деление университета лишь на несколько школ, дополнительно разделив их ещё и на департаменты. |
AMD, Intel and others use automated theorem proving to verify that division and other operations are correctly implemented in their processors. |
В новых процессорах AMD, Intel и других фирм автоматическое доказательство теорем используется для проверки того, что деление и другие операции выполняются корректно. |
Machines for calculating fixed numerical tasks such as the abacus have existed since antiquity, aiding in computations such as multiplication and division. |
Машины для расчёта нескольких арифметических задач, такие как счёты, существовали с древности, помогая в таких вычислениях как умножение и деление. |
The division in categories was successful, and two years later, in 1949, the third category was added. |
Деление на категориям было успешным и спустя два года в 1949 году была добавлена третья категория, которую составляли горы меньшей сложности. |
The division also occurs in the column, but the quotient (result) is written below the divider, and separated by the horizontal line. |
Деление также происходит в столбик, но частное (результат) записывается ниже делителя и отделяется от него горизонтальной чертой. |
Addition, along with subtraction, multiplication and division, is considered one of the basic operations and is used in elementary arithmetic. |
Сложение, так же, как и вычитание, умножение и деление, считается одной из основных операций и используется в элементарной арифметике. |
In turn, BCR-ABL activates a cascade of proteins that control the cell cycle, speeding up cell division. |
BCR-ABL активирует сигнальный каскад, контролирующий клеточный цикл, ускоряя деление клеток. |
This stimulus will activate mitotic cell division in the meristem, particularly on its sides where new primordia are formed. |
Этот стимул запускает митотическое деление клеток меристемы, в особенности по бокам, где формируются зачатки цветков. |
Cell division is controlled in a cell cycle; after the cell's chromosome is replicated and the two daughter chromosomes separate, the cell divides. |
Клеточное деление определяется клеточным циклом: после того, как хромосома реплицировалась и две дочерние хромосомы разошлись, клетка делится. |
The division of violations of international law into international crimes and other breaches of international law arose after the Second World War. |
Деление международных правонарушений на международные преступления и обычные международные правонарушения появилось после второй мировой войны. |
In addition, the division of Part Two into four chapters raises a number of questions: |
Кроме того, ряд вопросов вызывает деление Части второй на четыре главы: |
This section is divided into three subsections, namely, various measures at the national, regional and global levels; Japan strongly supports this division. |
Этот раздел включает в себя три подраздела, а именно различные меры, которые предполагается осуществить на национальном, региональном и глобальном уровнях; Япония решительно поддерживает такое деление. |
The wording indicates that the division between within and outside depends on the definition of the term "primary purpose". |
Эта формулировка указывает на то, что деление факторов на внутренние и внешние зависит от того, как определяется понятие «главная цель». |
There is no division of areas into rural and non-rural in Kuwait owing to the overall manner in which its human civilization has developed and progressed. |
В Кувейте отсутствует деление районов на сельскохозяйственные и несельскохозяйственные в силу общего характера развития и эволюции человеческой цивилизации. |
This division is an obstacle to the future extension of the scope of application of ATP (for example when new goods are included). |
Такое деление усложняет расширение сферы действия СПС в будущем (например, при включении в СПС новых грузов). |
The Commission noted that the applicant stated that the proposed division in two parts was based upon legacy and publically available data. |
Комиссия отметила замечание заявителя о том, что предлагаемое деление на две части основывается на ретроспективных данных и на данных, имеющихся в открытом доступе. |
However, division is not left distributive over addition; 1/ (2 + 2) is not the same as 1/2 + 1/2. |
Тем не менее, деление не является дистрибутивным слева относительно сложения; 1/ (2 + 2) не равняется 1/2 + 1/2. |
In this model of computation the basic arithmetic operations (addition, subtraction, multiplication, division, and comparison) take a unit time step to perform, regardless of the sizes of the operands. |
В этой модели базовые арифметические операции (сложение, вычитание, умножение, деление и сравнение) берутся за единицы выполнения, независимо от длины операндов. |
In Kazakhstan this conventional is the third point of view, according to which the division into White and Blue Hordes relates only to the eastern part of the Golden Horde. |
В Казахстане распространённой является третья точка зрения, согласно которой деление на Белую и Синюю Орду относится только к восточной части улуса Джучи. |
Its program stated that the "regional division of Croatia is outdated" and that it "does not correspond with the interest of Serb people". |
В программе партии говорилось, что «территориальное деление Хорватии устарело» и что «оно не соответствует интересам сербского народа». |
The island's original division into east and west, Indonesia argued after the invasion, was "the result of colonial oppression" enforced by the Portuguese and Dutch imperial powers. |
Индонезия утверждала после вторжения, что деление острова на западную и восточную части было «результатом колониального гнёта» со стороны голландской и португальской империй. |
During early Drosophila embryogenesis, there are nuclear divisions without cell division. |
В течение раннего эмбриогенеза дрозофилы происходит деление ядра без деления цитоплазмы. |
Actually, the first test he needs to do is long division. |
Вообще-то первая контрольная работа деление в столбик. |
Deep rooted socio cultural norms, public private divide, division of labour in the domestic sphere and the patriarchal values are major obstacles to women attaining de-facto equality. |
Глубоко укоренившиеся социокультурные нормы, деление на государственный и частный секторы, разделение труда внутри семьи и патриархальные ценности являются основными препятствиями на пути приобретения женщинами фактического равенства. |