The first clip shows a normal cell division without the Tumor Treating Fields. |
В первом ролике показано нормальное клеточное деление, без приложения электрических полей для лечения рака. |
On July 30, 1928 the division of the oblast into districts was established. |
В июле 1930 года деление Северного края на округа было упразднено. |
This division persisted until 1268, the end of the Hohenstaufen dynasty. |
Такое деление существовало вплоть до 1268 года, когда прервалась династия Гогенштауфенов. |
Huber was one of the first scientists to challenge the traditional division of angiosperms into monocotyledons and dicotyledons, on morphological grounds. |
Хубер являлся одним из первых учёных, которые оспаривали традиционное деление покрытосеменных растений по морфологическим признакам на однодольные и двудольные растения. |
In binary arithmetic, division by two can be performed by a bit shift operation that shifts the number one place to the right. |
В двоичной арифметике деление на два выполняется с помощью сдвига битов: операции, которая сдвигает число на одну позицию вправо. |
The current division of the city into different districts was approved in 1984. |
Современное деление города на районы утверждено в 1984 году. |
In particular, division by zero is meaningful. |
В частности, деление на ноль имеет смысл. |
Your cell division goes faster than that of ordinary people for a few folds. |
Деление твоих клеток происходит быстрее чем у обычных людей. |
Multiplication, division, subtraction and addition. |
Умножение, деление, затем вычитание и сложение. |
The arbitrary division of the world into concentric circles centred upon Switzerland is ethnocentric and Eurocentric. |
Произвольное деление мира на концентрические круги с центром в Швейцарии носит этно- и евроцентристский характер. |
The administrative and territorial division is motivated exclusively by rationalization and a more effective functioning of State organs in these regions. |
Административное и территориальное деление мотивировано исключительно соображениями рациональности и более эффективного функционирования государственных органов в этих регионах. |
The same division between the haves and the have-nots is reflected within many nations. |
Аналогичное деление на имущих и неимущих наблюдается и внутри многих стран. |
The ideological division, we were told, hampered the efforts made to ensure that all humanity benefited from development. |
Как нам говорили, идеологическое деление препятствовало усилиям, направленным на обеспечение того, чтобы все человечество пользовалось благами развития. |
It had maintained the division into six parts proposed by the Commission. |
Редакционный комитет сохранил предложенное КМП деление на шесть частей. |
The division into price survey areas was made by the CSO in co-operation with the RSOs. |
Деление на обследуемые районы проводилось ЦСУ в сотрудничестве с РСУ. |
Under the régime of occupation, the division or partition of an occupied territory by the occupying Power is illegal. |
В соответствии с режимом оккупации деление или раздробление оккупированной территории оккупирующей державой является незаконным. |
For passenger ships, the Register intends to adopt division into classes in line with current Directive 98/18/EC and to apply the corresponding requirements. |
Для пассажирских судов Регистр Украины предполагает принять деление на классы согласно действующей Директиве 98/18/ЕС с применением соответствующих ее требований. |
Despite that, a division into typically male and female occupations still persists in agriculture. |
Несмотря на это, в сельском хозяйстве до сих пор сохраняется деление труда на мужской и женский. |
Too fine a division would impose severe management costs in mapping ecosystems and in enforcing any spatially specific management measures. |
Слишком мелкое деление чревато непосильными хозяйственными издержками по картированию экосистем и по обеспечению соблюдения каких-либо мер зонально привязанного хозяйствования. |
The end result of such work was the division of the country's territory into census districts and instructor and counting stations. |
Конечным результатом этой работы стало переписное районирование - деление территории страны на переписные отделы, инструкторские и счетные участки. |
The relative change in mortality is measured as the division of the total number of deaths in this category by the total number of population (in millions). |
Относительное изменение смертности измеряется как деление общего количества смертей этой категории на общее количество жителей страны (в миллионах). |
Create a bank of electronic addresses and automatic division of the territory into census areas. |
создание банка электронных адресов и автоматическое деление территории на переписные участки; |
The territory and administrative division of the Republic of Kazakhstan have not undergone radical changes since the submission of the combined fourth and fifth report on the elimination of racial discrimination in 2008. |
Территория и административное деление Республики Казахстан не претерпели кардинальных изменений с момента представления последнего сводного четвертого и пятого доклада по ликвидации расовой дискриминации в 2008 году. |
A key problem worldwide is the division of cities into high-income and low-income areas, which has led to great social and financial problems. |
Одной из основных проблем во всех странах мира является деление городов на районы с высоким и низким уровнями доходов, что создает серьезные специальные финансовые проблемы. |
Polish historic regions are regions that were related to a former Polish state, or are within present-day Poland without being identified in its administrative division. |
Исторические области Польши - регионы, которые были связаны с Польским государством на протяжении его истории, или находятся в современной Польше, без включения их в её административное деление. |