The user could also divide the work into segments to be distributed to competent authorities for completion. |
Пользователь может также разделить работу на части, с тем чтобы они могли быть заполнены теми компетентными органами, которым они будут направлены. |
28 of which are motorboatable, and you divide that... |
28 из которых принадлежат красоткам, и если это все разделить на... |
We can totally divide the troops. |
Господин Сян считает, что мы могли бы разделить войска и ударить внезапно. |
He's using all of our personal differences to try to divide us, split us apart. |
Он использует наши личные разногласия, чтобы рассорить, разделить нас. |
We can divide the room in two and put a piece of tape down the middle. |
Мы можем поделить комнату, разделить скотчем посередине. |
Previously on Siberia... 000 to divide amongst yourselves. |
Ваша цель - выжить до конца зимы, и разделить между собой 500,000 долларов. |
In due time there were even offers to divide competition to a racial attribute since Africans have structure of a muscular fabric distinct from other races. |
В свое время даже предлагалось разделить соревнования по расовому признаку, т.к. у африканцев отличная от остальных рас структура мускульной ткани. |
According to the Competition results, the Jury is not obligated to award all the prizes, or they may divide any prize between several winners. |
По итогам Конкурса Жюри вправе присудить не все премии либо разделить одну премию между несколькими участниками. |
Its favored arrangement could divide the opposition, keep Musharraf ascendant, and provide continuity in the Pakistan army's campaign against militants. |
Предпочитаемый ей состав правительства может разделить оппозицию, укрепить позиции Мушаррафа и обеспечить последовательность военной кампании Пакистана против вооруженных повстанцев. |
Lennon soon decided to divide the existing ten-minute recording into two parts: a more conventional Beatles track and an avant-garde sound collage. |
Леннон решил разделить существующую десятиминутную запись на две части: «Revolution 1» и авангардистский звуковой коллаж. |
Including Karl Rove, he's taken the Southern Strategy to the next step, and that's to divide us by way of religion. |
Включая Карла Роува, который вступил в юнжую стратегию на следующем шаге, и это должно разделить нас посредством религии. |
Kevin is using this jumbled-word task to divide the group into two. |
С помощью задания со словесной путаницей Кевин пытается разделить группу на две части. |
In February 1916, before the campaign ended, Britain and France agreed to divide Kamerun along the Picot Provisional Partition Line. |
В феврале 1916 года за месяц до окончания Камерунской кампании Великобритания и Франция договорились разделить Камерун; временной границей стала линия Пико. |
The organisers of PHARMTECH 2010 have decided to divide the exhibition profiles PharmaLab and CleanTech into separate subjects. |
Командой «ФАРМТЕХ 2010» принято решение разделить «Лабораторное оборудование» и «Чистые помещения» в самостоятельные тематики выставки. |
If you divide this huge archive into smaller subsets where a smaller subset actually shares similar features, then there's a chance of success. |
Если разделить этот огромный архив на меньшие «подархивы», где меньшая подгруппа несёт те же характерные черты, тогда есть шанс на успех. |
During the Egyptian conquest, the Pharaoh would divide his army into two parts, the North and the South. |
В ходе египетских завоеваний и кампаний за рубежом фараоны пришли к решению разделить всю армию на две части - Северную и Южную. |
Joshua sends surveyors to divide the land into ten parts, assigning to the Levites forty-eight cities, which are to be taken from the other tribes. |
Иошуа отправляет особых землемеров с поручением разделить страну на 10 частей, причем назначает левитам 48 городов, входящих в состав прочих кланов. |
There must be a way to divide power and avoid a wreck. [PHONE RINGS] |
Должен быть способ разделить власть и избежать крушения. |
The Panel finds that the two claimants had manifested an intention through a signed authorization to file jointlythe powers of attorney to file a single claim for the losses of the business and to divide any potential award. |
Группа заключила, что в силу доверенности оба заявителя продемонстрировали намерение подать одну претензию о компенсации потерь предприятия и разделить любую возможную компенсацию. |
On February 3, the League decided to divide the 6 km (3.7 mi) wide neutral zone, established in the aftermath of the Żeligowski's Mutiny in November 1920. |
З февраля Лига решила разделить 6 км в ширину нейтральную зону, установленную после мятежа Желиговского в ноябре 1920 года. |
In 1919, Albania's territorial integrity was confirmed at the Paris Peace Conference after United States President Woodrow Wilson opposed a plan by the European powers to divide Albania amongst its neighbors. |
В 1919 году границы Албании были признаны на Парижской мирной конференции, хотя при этом Вудро Вильсон предлагал разделить Албанию между европейскими государствами. |
In order to maximize the use of the limited time available to them in Nigeria, he proposed that the mission should divide into two teams that would undertake simultaneous visits to Port Harcourt and Kano/Kaduna. |
В целях максимального использования имеющегося в их распоряжении ограниченного времени он предложил разделить миссию на две группы, которые проведут одновременные визиты в Порт-Харкорт/Кадуну. |
Algeria did not collect statistical data disaggregated by ethnic group because, during the country's 132 years under colonial rule, national cohesion had been threatened by attempts to divide its population along ethnic lines. |
В Алжире не собираются статистические данные в разбивке по этническим группам, так как за его 132-летнюю колониальную историю национальная сплоченность подвергалась угрозам разделить население страны по критериям этнического происхождения. |
The proper length is between 20-30 minutes however, if there is a lot of information we suggest you divide it into more lectures. |
Удобная длительность одного блока в среднем составляет 20 - 30 минут. При большем объёме информации рекомендуем разделить тему на большее число лекций. |
If you divide this huge archive into smaller subsets where a smaller subset actually shares similar features, then there's a chance of success. |
Если разделить этот огромный архив на меньшие «подархивы», где меньшая подгруппа несёт те же характерные черты, тогда есть шанс на успех. |