Английский - русский
Перевод слова Divide
Вариант перевода Разделять

Примеры в контексте "Divide - Разделять"

Примеры: Divide - Разделять
Opposites attract, but- They can also divide. Противоположные качества притягивают, но они так же могут разделять.
But we are not here to divide. Но мы здесь не для того, чтобы разделять.
History textbooks can divide or unite peoples. Учебники истории могут как разделять, так и объединять народы.
An increase in car dependency excluded those without cars; traffic could divide communities - physically and socially - and hit poorest areas hardest. Рост зависимости от автомобиля оттесняет за пределы общественной системы лиц, не имеющих автомобилей; транспорт способен разделять общины - как физически, так и социально, - причем в наибольшей степени страдают от этого самые неимущие слои населения.
And as school trustee, I will not divide us. На посту попечителя я не буду нас разделять.
The distinction between... ordinary and political prisoners is artificial... and meant to divide us. Различие между обычными и политическими заключенными искусственное и призвано разделять нас.
Basically, it seems that Reggie Swire did not wish to divide his fortune. По-видимому, Рэджи Свайр не хотел разделять своё наследство.
My delegation is of the view that Security Council reform should unite, not divide, Member States. Моя делегация полагает, что реформа Совета Безопасности должна объединять, а не разделять государства-члены.
Those questions divided, and continue to divide, delegations and regional groups, and finally overshadowed the discussion of other items. Эти вопросы разделили, и продолжают разделять делегации и региональные группы, отбрасывая в итоге тень на обсуждение других вопросов.
Allows the operator to divide arterial and venous phases of a blood-groove with visualisation of its dynamics. Позволяет разделять артериальную и венозную фазы кровотока с визуализацией его динамики.
But structures designed to connect, rather than divide mutually dependent circles, rather than isolating triangles. Но при этом будут структурами, созданными, чтобы объединять, а не разделять, кругами взаимозависимостей, а не изолирующими треугольниками.
To divide a people in order to conquer them is an immoral strategy that has endured throughout recorded history. Разделять народы, чтобы покорить их, является аморальной стратегией, использовавшейся на протяжении всей истории человечества.
LOS ANGELES - The debate over fiscal expansion versus consolidation continues to divide the developed world. ЛОС-АНДЖЕЛЕС. Дебаты о том, что лучше - фискальная экспансия или консолидация - продолжают разделять развитые страны мира.
This individuality and diversity do not have to divide us. Такая индивидуальность и разнообразие не должны нас разделять.
Let us avoid what may divide us. Давайте избегать того, что может разделять нас.
Without wishing to sound too solemn, I should say that these challenges go beyond any consideration that might divide us. Не хотелось бы звучать слишком торжественно, однако я скажу, что эти проблемы выходят за рамки любых соображений, которые могли бы нас разделять.
In this tenth year, we must reflect with openness and honesty on the issues that continue to divide us. В эту десятую годовщину мы должны открыто и честно задуматься над тем, что продолжает разделять нас.
Neither party is required to relinquish or divide his property. Ни одна из сторон не обязана передавать или разделять свою собственность.
We have sent out musicians to promote tolerance and to show that differences can enrich rather than divide us. Мы направили за рубеж наших музыкантов, чтобы содействовать распространению толерантности и показать, что различия могут нас скорее обогащать, чем разделять.
Those differences, too, must be acknowledged, but they should never divide us. Эти различия также необходимо признать, но они не должны нас разделять.
There are those who use faith to divide rather than unite people. Есть и такие, кто использует веру для того, чтобы разделять, а не объединять людей.
You will not divide our forces, earl ragnar. Мы не будем разделять наши войска, ярл Рагнар.
Racism, religious intolerance and xenophobia continued to divide people around the world; he called instead for human rights to be respected and human dignity promoted. Расизм, религиозная нетерпимость и ксенофобия продолжают разделять людей по всему миру; поэтому оратор призывает к соблюдению прав человека и защите его достоинства.
Politics should not divide the world and prevent it from helping people when there were enough resources to ease their hunger and pain. Политика не должна разделять мир и мешать ему оказывать помощь людям, когда в наличии имеется достаточно средств для избавления их от голода и боли.
This is a quest that should unite us, not divide us, for there should be no dissent about the ultimate objectives. Эта задача должна нас объединять, а не разделять, и не должно быть никаких разногласий насчет конечных целей.