To divide a human being in two? |
Разделить человеческую сущность надвое? |
To divide all the land equally. |
Всю землю разделить на души. |
We should divide the building. |
Мы должны разделить здание. |
We must divide responsibilities. |
Мы должны разделить наши обязанности. |
She's trying to divide us! |
Она пытается разделить нас! |
They're trying to divide us. |
Они просто пытаются нас разделить |
We have been asked to divide the assets up fairly. |
Нас попросили по-честному разделить имущество. |
Divide the present article 1 into two articles, the first covering the scope of the Convention and the second giving the definitions. |
Предлагается разделить нынешнюю статью 1 на две статьи, одна из которых касалась бы сферы охвата Конвенции, а в другой приводились бы определения. |
Divide (/) Key (number pad) |
Клавиша "Разделить" (/) (цифровая клавиатура) |
you can't conquer and divide |
"ты не можешь завоевать и разделить" |
hereby divide my estate in equal shares |
Настаиваю разделить свое имущество равными долями |
Tell us how to divide what's left. |
Скажи, как разделить оставшееся? |
How shall we divide the rest? |
Скажи, как разделить оставшееся? |
To divide us, right? |
Чтобы разделить нас, правильно? |
Let's divide it fairly. |
Надо разделить по справедливости. |
They want to divide Europe |
Они планируют разделить Европу. |
You can't divide us. |
Ты не можешь разделить нас. |
What they're trying to do is divide us. |
Они пытаются разделить нас. |
I'll have my clerks divide up the silver. |
Я позову помощников разделить деньги. |
The crown does not divide. |
Корону на двоих не разделить. |
And none shall divide us! |
И никто не сможет разделить нас! |
It will also show you how to divide your total stake. |
Калькулятор также подскажет, как правильно разделить общую ставку. |
Before sowing, it is a good idea to mix the grass mixture seeds and divide them into two equal portions. |
Перед посевом следует семена травосмеси перемешать и разделить на две одинаковые части. |
Thus it is possible to divide the causes into primary and secondary. |
Руслоформирующие факторы можно разделить на главные и второстепенные. |
When it comes to values, any attempt to divide the American and the European traditions is misguided. |
Когда речь заходит о ценностях любые попытки разделить Америку и Европу обречены на провал. |