We won't argue to divide the diamonds. |
Давай не будем настаивать на том, чтобы делить алмазы. |
He was reluctant to divide speakers into two camps, since he was convinced of the possibility of reconciling seemingly conflicting proposals. |
Председатель не хотел бы делить ораторов на лагеря, поскольку убежден в возможности согласования противоречивых на первый взгляд предложений. |
But when it came time to divide up the assets, he claimed it was lost. |
Но когда пришло время делить имущество, он заявил, что кольцо потерялось. |
I can just divide numbers, that's like atom smashing. |
Я же могу просто делить числа, это походит на расщепление атома. |
The post office had to perforce divide by 12 and multiply by 7 for each transaction. |
Почтовому ведомству приходилось волей-неволей делить на 12 и умножать на 7 при каждой операции. |
The American dream of individual land ownership turned out to be a very clever way to divide the reservation until nothing was left. |
Американская мечта о частной собственности на землю оказалась очень хорошим способом делить резервации, пока ничего не останется. |
What you don't do is divide your strength. |
Ты не должен делить силу на части. |
Man has the ability to divide cosmic time. |
Например, люди придумали делить время. |
Let us not quarrel over how to divide the cake. |
Давайте не будем спорить о том, как делить шкуру неубитого медведя. |
It is too simplistic to divide the world into pro- and anti-globalization camps. |
Было бы слишком большим упрощением делить мир на лагерь сторонников и лагерь противников глобализации. |
The tendency to divide the world on the basis of religion posed a real danger to peace and security. |
Тенденция делить мир по признаку религии представляет собой реальную угрозу миру и безопасности. |
I'm not here to divide the spoils. |
Я здесь не того, чтобы делить трофеи. |
The policy allows the Bank and borrowers to reduce collective ownership rights to mere use rights, and to divide communal lands. |
В соответствии с такой политикой Банку и заемщикам разрешается ограничивать права коллективной собственности правами пользования, и делить общинные земли. |
Do you really want to divide it up now? |
Что, прямо сейчас будешь делить? |
Airlines love to divide us up into classes, you know? |
На авивалиниях любят делить нас классы, согласны? |
We won't argue to divide the diamonds. |
Мы бы тоже могли не делить их. |
Populist rabble-rousing against men and women of different faiths and ethnicities will divide our societies at the moment when we should be united. |
Популистское подстрекательство против мужчин и женщин разных вероисповеданий и национальностей будет делить наше общество в тот момент, когда мы должны быть едины. |
Stepped Reckoner, 1672 - Gottfried Wilhelm Leibniz's mechanical calculator that could add, subtract, multiply, and divide. |
Арифмометр Лейбница, 1672 - механический калькулятор Готфрида Вильгельма Лейбница который мог складывать, вычитать, умножать и делить. |
For this to satisfy the given condition, a must divide a2 + 2, making a either 1 or 2. |
При этом значение а должно делить a2 + 2, и поэтому a равно 1 или 2. |
Apparently when it came time to divide the estate, |
Очевидно, когда пришло время делить наследство, |
To divide the world as it suits them? |
Делить мир, как им вздумается? |
As such, it may not be constructive to divide countries based on the criteria of membership in any particular alliance, since country groupings are known to be based and shaped around a wide variety of issues and the perspectives of States within those alliances can differ. |
Таким образом, пожалуй, неконструктивно делить страны по признаку членства в каком-либо конкретном альянсе, поскольку группировки стран, как известно, основываются и формируются вокруг широкого круга различных вопросов, а подходы государств в рамках этих альянсов могут различаться. |
All governors of this time were titled by Emperors (imperatores), however in a history it is accepted to divide the imperial period on Principatus and dominate when a number of Emperors have demanded also a title dominus - "mister". |
Все правители этого времени титуловались императорами (imperatores), однако в истории принято делить имперский период на принципат и доминат, когда ряд императоров потребовали также титула dominus - «господин». |
If p divides P and q, then p would have to divide the difference of the two numbers, which is (P + 1) - P or just 1. |
Если р делит и Р, и q, то оно будет делить разность двух чисел, которая равна (P + 1) - P {\displaystyle (P+1)-P} или просто 1. |
However, the need in a Fisher-Yates shuffle to generate random numbers in every range from 0-1 to 0-n pretty much guarantees that some of these ranges will not evenly divide the natural range of the random number generator. |
Необходимость генерировать случайные числа во всех интервалах от 0-1 до 0-n гарантирует, что некоторые из этих границ не будут делить естественную границу генератора нацело. |