We'll draw a line to divide it in two. |
Проведём линию, чтобы его поделить. |
You guys who haven't decided... can divide up the other courses any way you like. |
Народ, кто еще не решил... можете поделить оставшиеся курсы как хотите. |
We'll still meet... in six months and divide it. |
Нам все равно потребуется 6 месяцев, чтобы поделить это. |
Take everything and divide it equally. |
Взять всё, да и поделить. |
You and I can divide up all the rest of it. |
А мы с тобой можем поделить все остальное. |
We were supposed to divide Vettius' men among us. |
Мы собирались поделить людей Ветия между собой. |
The parish council has agreed that we can divide the proceeds. |
Приходской совет дал согласие поделить доходы. |
They'll have to sell it, divide the proceeds. |
Им придется продать его, поделить доходы. |
And divide it how? I'm telling you, we cannot do this without Wolowitz. |
И как все поделить? Говорю вам, мы не можем делать это без Воловица. |
But a bunch of the face-to-face pairs agree to divide the money evenly every single time. |
Довольно много пар, играющих один-на-один, каждый раз соглашаются поделить деньги пополам. |
Well, all I do there is try and divide 232 by 13. |
Тогда я пытаюсь поделить 232 на 13. |
It's only fair we divide the proceeds. |
Единственный честный способ - это поделить деньги. |
I'm certain we can divide the assets fairly and amicably. |
Я вполне уверен, что мы сможем все поделить справедливо и дружелюбно. |
This would enable the various boards to divide their work into specific areas, such as personal injury or property damage claims. |
Это позволило бы различным советам поделить работу по конкретным областям: например требования, связанные с личным вредом или имущественным ущербом. |
To that end, it has been decided to divide the preliminary report into four separate parts. |
В связи с этим было принято решение поделить предварительный доклад на четыре части. |
Subject to certain conditions, the parents can divide the remaining weeks between them. |
При определенных условиях родители могут поделить оставшиеся недели между собой. |
Those who wish to farm should do so, and divide the land between them. |
Те, кто хочет заняться земледелием, должны поделить землю между собой. |
Twice sentenced, an alcoholic, "take and divide everything up", ...hoodlum and swine. |
2 судимости, алкоголизм, "всё поделить" хам и свинья. |
Presumably, you and Mr Carlisle plan to divide the spoils between you? |
Надо полагать, вы с мистером Карлайлом намерены поделить прихваченное между собой? |
To divide P(x) by Q(x): Take the coefficients of P(x) and write them down in order. |
Для того, чтобы поделить Р(х) на Q(x) согласно данному алгоритму, нужно Взять коэффициенты P(x) и записать их по порядку. |
Why don't we divide the money? |
Почему бы нам не поделить деньги? |
It is a mistake to view the relationship between national and global governance institutions as a zero-sum struggle to divide some fixed amount of control. |
Было бы ошибочно считать, что взаимосвязь между институтами национального и глобального управления сводится к бесплодной борьбе в стремлении поделить тот или иной объем контрольных полномочий. |
The parents may divide this period between themselves, but such leave can never be longer than six months. |
Родители могут поделить этот отпуск между собой, однако отпуск по беременности и родам ни в коем случае не может превышать шести месяцев. |
Nicaragua wishes to state for the record that it condemns all attempts by those Powers to divide Libya's territory in order to acquire its natural resources. |
Никарагуа желает официально заявить о том, что она осуждает любые попытки держав поделить ливийскую территорию с целью овладеть ее природными ресурсами. |
Now, let's see, we got to divide this up someway. |
Так, надо это как-нибудь поделить. |