Английский - русский
Перевод слова Distributing
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Distributing - Распространение"

Примеры: Distributing - Распространение
The IRU guaranteeing chain has a de-facto monopoly on printing, distributing and guaranteeing TIR Carnets as, for the time being, no other organization has pursued an interest in undertaking this role. Гарантийная цепь МСАТ фактически обладает монополией на печатание, распространение и гарантийное обеспечение книжек МДП, поскольку пока ни одна другая организация не проявила интереса к тому, чтобы взять на себя эту роль.
In cooperation with foreign Governments and civil society organizations, projects had been implemented to improve awareness among judicial staff, inter alia by translating the core international human rights instruments into the local language and distributing them to staff. В сотрудничестве с иностранными государствами и организациями гражданского общества осуществляются проекты по повышению осведомленности судебных работников, в частности перевод основных международных договоров о правах человека на местный язык и их распространение среди персонала.
This Act substantially increased the penalties for taking and distributing indecent images of children and possession of these images to 10 years and 5 years respectively. Согласно Закону были существенным образом увеличены сроки наказания за изготовление и распространение непристойных фотографий детей и владение ими - до 10 и 5 лет, соответственно.
Efforts to prevent people from starting to smoke, as one way to cut overall smoking within the framework of the Public Health Programme, have involved distributing information in a playful form - a game - to as many children as possible. Мероприятия по предотвращению начала курения как одно из направлений деятельности по сокращению общей численности курильщиков в рамках Программы развития здравоохранения включают в себя распространение информации в игровой форме среди максимально возможного числа детей.
It is also concerned about reports that political activists and public employees have been arrested and indicted under laws on trespassing or under the National Civil Service Law for distributing leaflets with content critical of the Government to private mailboxes (arts. 19 and 25). Он также обеспокоен сообщениями о том, что политические активисты и государственные служащие подвергаются арестам и им предъявляются обвинения на основании законов о нарушении прав владения или Закона о национальной гражданской службе за распространение по частным почтовым ящикам листовок, содержавших критику правительства (статьи 19 и 25).
Mr. Matussek (Germany): Thank you, Mr. President, for distributing this document, which we have just had the chance to briefly review. Г-н Матуссек (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас за распространение этого документа, с которым мы смогли лишь кратко ознакомиться.
In addition, the secretary shall be responsible for receiving and distributing all documents (such as proposals and presentations) to the IWG according to the deadlines described below. Кроме того, секретарь будет отвечать за получение и распространение всех документов (например, предложений и презентаций) среди членов НРГ в соответствии со сроками, указанными ниже;
Artistic freedom and autonomy might also require protecting authors from charges of copyright infringement for adapting or distributing their own works, even where they have transferred their copyright to a publisher. Для обеспечения осуществления права на художественную свободу и самостоятельность могут также потребоваться механизмы защиты авторов от обвинений в нарушении авторского права за адаптацию или распространение своих собственных произведений, даже в случае передачи ими своих авторских прав издателю.
The main efforts of the work in this area are now to be directed at distributing the study results, particularly those affecting other sectors, and implementing the recommendations of the study. Основными направлениями работы в этой области будут являться распространение результатов исследования, в частности результатов, касающихся других секторов, и осуществление содержащихся в нем рекомендаций.
Promoting and distributing their teacher's publications has been an important activity or "work" for Shah's students, both for fund-raising purposes and for transforming public awareness. Продвижение и распространение публикаций своих учителей было важной частью «работы» для учеников Шаха, как для сбора средств, так и для трансформации общественной осведомленности.
March 2, 2007 - Uldazimir was detained by police at the "Korona" market in Grodno for distributing information materials about the meeting of entrepreneurs, scheduled for March 12. 2 марта 2007 года на рынке «Корона» в Гродно был задержан милицией за распространение информационных материалов о митинге предпринимателей, намеченного на 12 марта.
The Government has disseminated the contents of the Third Basic Plan widely, by enriching the website, producing and distributing brochures, and conducting briefing sessions on the Third Basic Plan. Правительство обеспечивает широкое распространение текста третьего Базового плана путем обновления веб-сайта, подготовки и распространения брошюр и проведения брифингов по данному плану.
How about six months, six months for distributing to a minor. Daddy, let's just go. Как насчет 6 месяцев, 6 месяцев за распространение среди несовершеннолетних.
In relation to menstrual hygiene management during an emergency, for instance, a solution might be to include a standard response for distributing sanitary kits to make sure that immediate needs are met on the basis of cultural preferences as far as they are known, or assumed. Например, применительно к проблеме обеспечения гигиены в связи с менструальным циклом во время чрезвычайных ситуаций одним из решений может быть распространение в качестве стандартной практики наборов для личной гигиены, что позволило бы обеспечить удовлетворение первоочередных потребностей на основе известных или предполагаемых культурных предпочтений.
In that respect, distribution of newly developed DVDs, replacing videos produced several years ago and having presentation materials as well as video images, will start in June 2006 to seek cooperation of field offices in distributing DVDs to local business institutions. В этой связи в июне 2006 года начнется распространение вновь созданных цифровых видеодисков, которыми будут заменены видеоматериалы, выпущенные несколько лет назад, и которые будут содержать презентационные материалы, а также видеоизображения, с целью привлечения отделений на местах к распространению цифровых видеодисков среди местных предпринимательских организаций.
First, when a building is ordinarily visible from a public place, its protection as an "architectural work" does not include the right to prevent the making, distributing, or public display of pictures, photographs, or other pictorial representations of the work. Если здание видимо из общественных мест, то его защита, относящаяся к "архитектурной деятельности" не включает в себя право запрещать изготовление, распространение или публичный показ картин, фотографий или других изображений произведения (здания).
However, section 501(c)(3) organizations are prohibited from participating in, or intervening in (including the publishing or distributing of statements) any political campaign for or against any candidate for public office. Вместе с тем включенным в раздел 501 с) (3) организациям запрещается участвовать или вмешиваться в ход (включая публикацию или распространение заявлений) любой политической кампании в поддержку или против любого кандидата на государственный пост.
The International Trade Law Branch is confident that this would speed up its work process (e.g., distributing working papers before working groups and receiving comments thereon) in addition to saving reproduction and mailing costs. Отделение по праву международной торговли убеждено в том, что помимо экономии на распечатке и рассылке документов это позволит ускорить его рабочий процесс (например, распространение рабочих документов до заседаний рабочих групп и получение высказанных ими замечаний).
Excluded from this prohibition is work that is deemed necessary for the vocational training of a child who is at least 12 years of age and has finished primary education, or work which traditionally is done by children (for example distributing and/or selling of newspapers). Это запрещение не распространяется на виды деятельности, которые считаются необходимыми для профессиональной подготовки детей, достигших 12-летнего возраста и завершивших начальное образование, или виды работы, которые традиционно выполняются детьми (например, распространение и/или продажа газет).
The cost of distributing the advisory opinions of the International Court of Justice in all six official languages, in accordance with paragraph 8 of the draft resolution, was estimated at $427,770 at current rates. Затраты на распространение консультативных заключений Международного Суда на всех шести языках, в соответствии с пунктом 8 проекта резолюции, оцениваются в размере 427770 долл. США по текущему курсу.
It says that general information can be easily shared via the internet, but it is less convinced that distributing specialised and targeted information via the internet makes sense. Он считает, что обмен информацией общего характера можно легко осуществлять через Интернет, но не очень уверен, что распространение специализированной и адресной информации через Интернет имеет смысл.
Htwe Myint, aged about 72 years, reportedly a member of the Democracy Party detained in Insein since June 1995 for allegedly distributing political pamphlets critical of the Government; health is reportedly poor. Хтве Мьин, около 72 лет; согласно сообщениям, является членом Демократической партии; с июня 1995 года содержится в тюрьме Инсейна, как утверждается, за распространение политических листовок с критикой в адрес правительства; по сообщениям, болен.
Making contact and distributing information to all First Nations communities on services available from the Sport, Recreation and Active Living Branch; and поддержание контактов и распространение информации среди всех общин исконных народов об услугах, оказываемых департаментом спорта, досуга и содействия активному образу жизни; и
As for the cost of distributing the advisory opinions of the International Court of Justice as official documents of the United Nations, in accordance with paragraph 7 of the draft resolution, it was understood that the advisory opinions would be processed as and when capacity became available. Поскольку распространение консультативных заключений Международного Суда в качестве официальных документов Организации Объединенных Наций согласно пункту 7 проекта резолюции потребует определенных затрат, предполагается, что консультативные заключения будут обрабатываться по мере имеющихся возможностей.
In particular, he claims that, according to the Amnesty International Report 1999, although some Kurds arrested in 1997 were released in 1999, others were still in prison for distributing pamphlets hostile to the regime. В частности, по его утверждению, в докладе "Международной амнистии" за 1999 год уточняется, что, хотя некоторые из курдов, арестованных в 1997 году, были освобождены в 1999 году, другие по-прежнему остаются в тюрьме за распространение враждебных режиму листовок.