| Compiling and distributing research based practices which have positive effects on boys. | Подборку и распространение основанных на исследованиях видов практики, которые оказывают положительное воздействие на мальчиков. |
| The principal activity consists of collecting, adapting and distributing relevant information and documentation regarding indigenous rights in Norway and abroad. | Главным направлением деятельности центра являются сбор, адаптация и распространение актуальной информации и документации по вопросам прав коренных народов в Норвегии и за границей. |
| We both know who was in charge of distributing them. | Мы оба знаем, кто отвечал за их распространение. |
| Cooperation in distributing information was received from non-governmental organizations and the major zoological and botanical gardens. | Распространение информации осуществлялось в сотрудничестве с неправительственными организациями и крупными зоопарками и ботаническими садами. |
| That included setting up press briefings and interviews with senior officials, arranging for opinion articles and distributing press materials through United Nations information centres. | Сюда относились организация брифингов для прессы и интервью со старшими должностными лицами, опубликование редакционных статей и распространение материалов для прессы через информационные центры Организации Объединенных Наций. |
| They reiterate that they were fined for distributing "literature" which called for the boycott of the forthcoming elections. | Они вновь заявили о том, что они были оштрафованы за распространение "литературы", содержавшей призывы к бойкоту предстоящих выборов. |
| Both organizations support the notion that distributing a program's source code is beneficial for programmers and users alike. | Обе организации придерживаются той позиции, что распространение исходного кода программы выгодно и программистам и пользователям. |
| In this context, Ecuador considers that distributing translations of those standards is a high priority. | В этой связи Эквадор считает, что распространение переводных документов, касающихся этих норм, является одним из ведущих приоритетов. |
| Arrests for distributing of independent information at the "election" were organised in the country. | По всей стране происходили аресты за распространение независимой информации о нарушениях на «выборах». |
| Charged with attempting to overthrow the constitutional order and distributing subversive materials, she was sentenced to six years in prison in April. | В апреле её приговорили к шести годам тюрьмы за попытку свержения конституционного строя и распространение подрывной литературы. |
| There is no restriction on distributing, or even selling, the software. | Нет никаких ограничений на распространение или даже продажу этого программного обеспечения. |
| In 1884 Elpatyevsky was arrested for distributing illegal literature, and sentenced to exile in Eastern Siberia. | В 1884 году Елпатьевский был арестован за распространение нелегальной литературы и приговорен к высылке в Восточную Сибирь. |
| We are considering distributing advertisements via FeedWind. | Рассматривается возможность распространение рекламы с помощью FeedWind. |
| She was found guilty of distributing illegal publications. | Его арестовывают за распространение нелегальной литературы. |
| While Jean-Luc Mélanchon distributing leaflets in the 12th in Paris, a student comes to interview him. | Хотя Жан-Люк Mélanchon распространение листовок в 12-м в Париже, студент приходит взять у него интервью. |
| Arbuckle tried returning to filmmaking, but industry resistance to distributing his pictures continued to linger after his acquittal. | Арбакл пытался вернуться в кино, но разрешение на распространение его картин задерживалось после его оправдания. |
| December 22, 2005 - The police detained Uladzimir at the Central market of Grodno for distributing information bulletin "The Employer". | 22 декабря 2005 года был задержан сотрудниками милиции на Центральном рынке Гродно за распространение бюллетеня «Предприниматель»... |
| This project is intended to optimize the conditions for placing information on the Internet and distributing it. | Проект направлен на оптимизацию условий для размещения информации в интернет пространстве и её распространение. |
| O'Keefe publicly takes credit for distributing the Andrew Keane video and invites the president-elect to appear on his show. | О'Киф публично признаёт ответственность за распространение видео с Эндрю Кином и приглашает избранного президента появиться в его шоу. |
| The activities of the Department of Public Information include distributing, lending and screening films and videos, and answering public inquiries. | Деятельность Департамента общественной информации включает распространение, прокат и показ фильмов и видеопрограмм, а также подготовку ответов на запросы общественности. |
| They will be responsible for distributing information to the 15 regions of the country. | Они же будут отвечать за распространение информации в 15 регионах страны. |
| The activity of the organization included coordinating efforts, preparing recommendations and distributing specific information on meteorological and atmospheric phenomena affecting Antarctica and the global system. | Деятельность организации включала координацию усилий, подготовку рекомендаций и распространение конкретной информации о метеорологических и атмосферных явлениях, влияющих на Антарктику и глобальную систему. |
| In this respect, distributing the monthly agenda of the Security Council to Members is a welcome first step. | В этой связи распространение ежемесячной повестки дня Совета Безопасности среди членов является хорошим первым шагом. |
| Other responsibilities of this Department include subsidizing, purchasing and distributing academic publications and supervising the publication of semi-academic works. | В число других функций указанного министерства входят финансирование, приобретение и распространение научных изданий, а также осуществление контроля за публикацией изданий информативного характера. |
| Many have been arrested for distributing materials, putting up posters and similar "offences". | Многие были арестованы за распространение материалов, расклеивание плакатов и аналогичные «правонарушения». |