Английский - русский
Перевод слова Distributing
Вариант перевода Распространяет

Примеры в контексте "Distributing - Распространяет"

Примеры: Distributing - Распространяет
It has been developing and distributing related education materials and inviting parents of multicultural backgrounds to give lectures on multicultural understanding. Оно готовит и распространяет соответствующие учебные материалы и приглашает родителей, представляющих разные культуры, для чтения лекций на тему мультикультурного взаимопонимания.
The IRC also provides guidance and information on health education distributing material in several languages. Кроме того, ИКК дает рекомендации и распространяет на нескольких языках информационные материалы о медико-санитарном просвещении.
He spends most of his time writing songs, composing arrangements, making recordings, and publishing and distributing his works. Большую часть времени он пишет песни, сочиняет аранжировки, делает записи, издает и распространяет свои произведения.
Skyler is sick with worry and has been distributing handbills with Walt's photo. Скайлер сильно беспокоится и распространяет листовки с фотографией Уолта.
It matters when we can prove that New Path is the one growing manufacturing and distributing. Важно, чтобы мы могли доказать, что это "Новый путь" выращивает производит и распространяет.
Cuba has thus been able to join the Ibero-American newspaper network distributing this newspaper book. Таким образом, Куба сможет присоединиться к иберо-американской сети газет, которая распространяет этот бюллетень.
UNEP has been issuing and distributing the Register biennially since 1977. ЮНЕП издает и распространяет Регистр на двухгодичной основе с 1977 года.
The Government is currently distributing copies of the Rules to all concerned. В настоящее время правительство распространяет экземпляры Правил среди всех, кого это касается.
In addition, UNDP is publishing and distributing each of its 55 project documents as they are signed. Кроме того, ПРООН публикует и распространяет все свои 55 проектных документов после их подписания.
The Office is actively distributing this publication that is both a training tool and a reference work on human rights standards. Управление активно распространяет это издание как учебное пособие и справочник по стандартам в области прав человека.
AMIS said it was distributing the Darfur Peace Agreement in all languages in IDP camps. МАСС заявила, что она распространяет Дарфурское мирное соглашение на всех языках в лагерях внутренне перемещенных лиц.
Someone out there is distributing this without my knowledge, and I want it shut down. Кто-то без моего ведома это распространяет, и я хочу положить этому конец.
Consolidating, preparing, and distributing ICG meeting minutes, подготавливает, сводит воедино и распространяет отчеты о совещаниях ГСИ,
Maintaining and distributing the current agenda, обновляет и распространяет текущую повестку дня,
We've heard rumors that your church is distributing something other than food. До нас дошли слухи, что ваша церковь распространяет ещё кое-что, кроме еды
It was planning new global strategies to meet the challenge of the growth in organized transnational crime, providing technical cooperation services, gathering and distributing information, and organizing training activities. Он разрабатывает новые всемирные стратегии борьбы против расширения масштабов организованной транснациональной преступности, предоставляет услуги в области технического сотрудничества, собирает и распространяет информацию и проводит мероприятия по подготовке кадров.
In conclusion, he was distributing a recapitulation of the European Union's proposal for establishing a more equitable and transparent scale of assessments for peacekeeping operations. В заключение оратор распространяет краткое резюме предложения Европейского союза об учреждении более справедливой и транспарентной шкалы взносов для операций по поддержанию мира.
of delay in collecting, processing, and distributing data Медленно собирает, обрабатывает и распространяет данные.
The Government's invitation is addressed to anyone bearing, selling, distributing, transporting, purchasing or funding the purchase of weapons. Предложение Правительства адресовано всем, кто имеет при себе оружие, продает, распространяет, перевозит, приобретает его либо финансирует его приобретение.
Through stakeholders, the Government has also produced and is distributing training modules and texts of the child protection policy to all teacher training colleges. Привлекая соответствующие заинтересованные стороны, правительство также подготовило и распространяет учебные модули и тексты установочных материалов по вопросам охраны детства во всех педагогических колледжах.
In helping delegations to prepare for the discussions, the CD secretariat has prepared and is now distributing a list of official documents of the Conference relevant to the topic at hand that we presented during the last years of activity. В порядке подспорья для делегаций при подготовке к дискуссиям секретариат КР подготовил и сейчас распространяет перечень официальных документов Конференции в связи с данной темой, которые были представлены в последние годы деятельности.
For example, wherever possible, the Department is distributing the World in Review by radio, telephone and Integrated Services Digital Network (ISDN) circuits. Например, где возможно, ДОИ распространяет "Обзор событий в мире" через сети радио- и телефонной связи и через Комплексную систему цифровой сети (КСЦС).
These advisors are closely guided by the Authority for the Advancement of Women, keeping them informed as to the latest updates, distributing relevant material and statistics, conducting conferences and guidance sessions, as well as training courses. Работой этих советников непосредственно руководит Орган по улучшению положения женщин, он представляет им обновленную информацию, распространяет материалы и статистику, связанную с этим вопросом, проводит конференции и курсы ориентации, а также учебные курсы.
At the recent request of the Bureau, MICIVIH is currently distributing copies of the February 1996 report of the National Truth and Justice Commission throughout the country. По поступившей недавно просьбе Бюро МГМГ в настоящее время распространяет по всей стране копии доклада Национальной комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости за февраль 1996 года.
MoPH has prepared health-care packages and is distributing in villages, but in some provinces and villages, due to lack of security, health-care service coverage is low. Министерство здравоохранения подготовило наборы для медико-санитарной помощи и распространяет их в деревнях, хотя в некоторых провинциях и деревнях из-за небезопасной обстановки охват медицинским обслуживанием находится на низком уровне.