It also expressed its appreciation to the Secretariat for compiling, editing, issuing and distributing the abstracts. |
Она также выразила признательность Секретариату за сбор, редактирование, выпуск и распространение выдержек из судебных решений. |
In April/May 1991, the complainant was detained for distributing tracts. |
В апреле/мае 1991 года заявителя задержали за распространение листовок. |
The secretariat should make a point of distributing the text promptly to members so they could comment if they so wished. |
Секретариат должен обеспечить скорейшее распространение текста среди членов Комитета, с тем чтобы они могли сформулировать возможные замечания. |
The Office is primarily responsible for coordinating the meetings, distributing and processing information, report writing and other assorted tasks. |
Канцелярия отвечает главным образом за координацию совещаний, распространение и обработку информации, написание докладов и другие различные виды деятельности. |
Filing, indexing and distributing all case documents |
подшивка, индексирование и распространение всех документов по делам; |
That plan aims at elaborating and distributing guidebooks on equality of treatment, discrimination, and migrants issues. |
Этот план призван обеспечить разработку и распространение руководств по вопросам равного обращения, борьбы с дискриминацией и по проблемам мигрантов. |
The subprogramme achieved its target of producing and distributing 90 per cent of selected products on or before their deadlines. |
Подпрограмма достигла своего целевого показателя, обеспечив подготовку и распространение 90 процентов отдельных продуктов в установленные сроки или даже раньше. |
The clinic is responsible for vaccinating all children and distributing mosquito nets to all households in an area of 19,063 inhabitants. |
Она отвечает за вакцинацию всех детей и распространение противокомариных сеток среди всех домохозяйств в районе, в котором проживает 19063 человека. |
The Department of Culture is responsible for distributing and supporting general information about culture and the arts outside the school system. |
Министерство культуры отвечает за распространение общей информации о культуре и искусстве за пределами школьной системы. |
Archiving and distributing isotope data from precipitation, rivers, and groundwaters is another important activity. |
Другим важным видом деятельности является архивирование и распространение изотопных данных по осадкам, рекам и подземным водам. |
It was also concerned that political activists and public employees had been arrested and indicted for distributing leaflets critical of the Government. |
Он был также обеспокоен сообщениями о том, что политические активисты и государственные служащие подвергаются арестам и им предъявляются обвинения за распространение листовок, содержащих критику в адрес правительства. |
It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. |
Он также отвечает за проверку, распространение и включение в картотеку всех внутренних документов, часть которых имеет гриф «строго конфиденциально». |
They were accused of distributing leaflets in Cambodia accusing the Government of betraying the people and protecting Vietnamese interests. |
Им вменялось в вину распространение в Камбодже листовок, в которых правительство обвинялось в предательстве народа и в защите вьетнамских интересов. |
The Ministry of Foreign Affairs has the responsibility for effectively distributing all copies of relevant ratified instruments to the judiciary and all Liberians. |
Министерство иностранных дел отвечает за эффективное распространение копий всех соответствующих ратифицированных документов среди судей и всех либерийцев. |
Ensuring adequate teaching materials and distributing textbooks free of charge are equally important. |
Не менее важно обеспечить также адекватные учебные материалы и бесплатное распространение учебников. |
No fees shall be charged for distributing public information. |
За распространение публичной информации платежи не взимаются. |
Internal; funds for consultant to design, translation, printing, producing and distributing products ($30,000). |
Внутренний; средства на оплату услуг консультанта по выполнению оформительских работ, на перевод, типографские работы, подготовку и распространение материалов (30000 долл. США). |
Publishing and distributing free information leaflets on human rights |
выпуск и бесплатное распространение информационных бюллетеней по тематике прав человека; |
The Special Rapporteur was also informed of other cases including believers being harassed because of them distributing religious material in the streets. |
Специальный докладчик была также проинформирована о других случаях, когда верующих подвергали гонениям за распространение религиозных материалов на улицах. |
And distributing it, which is why we arrested her. |
И его распространение, поэтому мы арестовали её. |
The Organization is moving decisively towards climate neutrality and achieving substantial savings and efficiencies by producing and distributing documents in a greener fashion. |
Организация делает решительные шаги в целях обеспечения экологической безопасности своей деятельности и достижения значительной экономии благодаря тому, что подготовка и распространение документации осуществляются с менее негативными последствиями для экологии. |
Other activities included providing information support to the schools videoconference on 26 March and distributing material in two other Caribbean countries and to school libraries in Trinidad and Tobago. |
Другие мероприятия включали оказание информационной поддержки школьной видеоконференции 26 марта и распространение материалов в двух других странах Карибского бассейна и школьных библиотеках Тринидада и Тобаго. |
He claimed that during 2003 he was arrested and detained for three months after printing Falun Gong pamphlets and distributing them in mailboxes. |
Он утверждал, что в 2003 году он был арестован и три месяца содержался под стражей за печатание брошюр о культе Фалунь Гун и за их распространение через почтовые ящики. |
Four others were arrested and convicted for distributing leaflets advocating, among other things, multiparty democracy, free and fair elections, and freedom of expression. |
Четверо других были арестованы и осуждены за распространение листовок, призывающих, среди прочего, к многопартийной демократии, свободным и честным выборам и свободному выражению мнений. |
Preparing, publishing and distributing brochures and leaflets on the promotion of a culture that protects women's rights; |
подготовку, публикацию и распространение брошюр и информационных листков по вопросам поощрения культуры, защищающей права женщин; |